Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English Fractured China, 1850–1950
by Jonathan Spence
To live in late Qing China was to be constantly surprised. War, for one thing, was not what it used to be. In the early 1850s, rebels who practiced a personalized version of fundamentalist Christianity were able to march and fight their way from the deep south to the Yangzi river, and to sail downstream and capture the huge city of Nanjing, which they claimed as their destined home till the second coming of the Messiah would see them transported to the heavenly paradise. In the late 1850s, British warships steamed up to Tianjin, landed their troops on the mudflats near the city, and fought their way through to Beijing to impose a new treaty system on the Manchu Qing dynasty. When some of their treaty negotiators were cruelly killed, the British, joined now by the French, billeted their troops in Beijing and burned the emperor’s splendid summer palace to the ground....
Excellent communication skills in both English and Chinese, written and verbal. Extensive background as translator and interpreter.
Specializing in art, culture, design, fashion trends and related fields, I started translating for magazines and publishers in 1986. My recent translation projects include the exhibition "Confucius: His Life and Legacy in Art" at the China Institute in New York (Feb-Jun 2010), and a book on Chinese jade collection from Neolithic to Qing published by Marquand Books, Seattle.
Professionals in museums, the textile and fashion industry, artists and designers are my usual clients/friends. I also have a good record of working with theatrical productions.
As an English major, I worked as a professional translator for the China National Academy in the Office of Foreign Affairs before immigrating to the US in 1989. Since then I have worked as an interpreter for the following US universities: Univ. of Minnesota, UC Santa Cruz, San Francisco Art Institute. Currently I live on the central coast of California and work on my translation projects.
My most proud experience was interpreting for CBS News, "Sunday Morning with Charles Kuralt," aired May 14, 1989, interviewed by Estella Popkin and Bill Geist, CBS News, New York.
Updated: May, 2010
Keywords: Chinese English translator, Mandarin interpreter, art history painting design fashion silk costume drama opera, linguist editor proofreader