Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Training
Advertising / Public Relations
Aerospace / Aviation / Space
Education / Pedagogy
Food & Drink
Tourism & Travel
Also works in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Textiles / Clothing / Fashion
Computers: Systems, Networks
General / Conversation / Greetings / Letters
Medical: Health Care
Transport / Transportation / Shipping
Blue Board entries made by this user
Payment methods accepted
Sample translations submitted: 2
English to Chinese: The Seven Wonders of the wine world – Château Pétrus General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English In the third of his series of articles on the finest wines in the world, Richard Woodard describes how the perfect growing conditions of the Château Pétrus vineyards has created a world-famous Bordeaux wine whose best vintages can cost thousands.
Fifty or so years ago, if you’d asked a wine connoisseur for their opinion of Château Pétrus, there’s a good chance they would have responded: ‘Château where?’ Even now, it would be easy to drive straight past the unassuming building on the D121 road in Pomerol, on Bordeaux’s right bank, that is the home of this celebrated red wine – more comfortable farmhouse than grand, imposing château.
Pétrus’ rise to stardom over the past few decades has been stratospherically fast, driving the emergence of Pomerol in its wake – previously regarded rather condescendingly as a lesser satellite in the shadow of nearby St-Emilion.
In the old days, Pétrus was sometimes a hard sell, but, today, a bottle of the legendary 1945 vintage will set you back several thousand pounds – if you can find one. A case of the 2000 millennium vintage fetched $72,600 at a New York auction in November 2010.
Cynics would suggest that the secret of Pétrus’ success lies at least partly in the size of its vineyards: these cover only 11.4 hectares – tiny by Bordeaux standards – and, until more land was bought in 1969, the estate was scarcely bigger than six hectares. That means only about 30,000 bottles of Pétrus are produced each year, but, while the quantity of wine available may inflate the price tag, you don’t acquire the kind of stellar reputation Pétrus enjoys without being pretty darn good.
If this remarkable wine has one single secret, it lies as so often with great wines in the soil. The vineyards sit on the ‘Pétrus boutonnière’ or ‘buttonhole’ – an apparently insignificant mound scarcely 40m above sea level. The views may not be panoramic, but that slight elevation is enough to make the Pétrus soils free-draining – always crucial to the production of fine wine. What’s more, those soils are predominantly blue clay, acknowledged as the perfect growing medium for great Merlot, along with an iron-rich subsoil known as ‘crasse de fer'.
Other vineyards in the area also have blue clay and crasse de fer, it’s true, but only at Pétrus does the synergy between the two create the pitch-perfect conditions for really great wine. Of course, the vines (nearly all Merlot) are crucial, too: on average, they’re close to 50 years old, meaning production is relatively low, yielding juice that is both concentrated and complex – aided by human intervention to restrict the harvest still further.
The size of the vineyard means the harvest can be gathered in within a couple of days and, if the morning dew takes a while to evaporate, technology takes a hand: just now and again a helicopter is used to give the vines an impromptu dry with its rotors. How much difference does such attention to detail make to the wine in your glass? It’s hard to say, but, when you’re producing a wine with the status of Pétrus, nothing is left to chance.
English to Chinese: SkyMiles Rules & Conditions General field: Law/Patents Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - English All benefits that Delta offers in the SkyMiles program are conditioned upon your compliance with these Membership Rules and Conditions, the terms and conditions described elsewhere in this Guide, all terms and conditions of Delta's contract of carriage, Delta's fare rules, and all other applicable Delta rules and regulations. Your use of any benefit that Delta offers in the SkyMiles program constitutes your agreement to these Membership Rules and Conditions, the terms and conditions described elsewhere in this Guide, all terms and conditions of Delta's contract of carriage, Delta's fare rules, and all other applicable Delta rules and regulations, as each may be amended from time to time. If you do not agree to these Membership Rules and Conditions, the terms and conditions described elsewhere in this Guide, all terms and conditions of Delta's contract of carriage, Delta's fare rules, and all other applicable Delta rules and regulations, as each may be amended from time to time, you should not use any benefit that Delta offers in the SkyMiles program.
These rules are subject to change at any time. Unless otherwise stated, the current rules in effect at the time of your travel, request for a benefit, or other transaction will govern that transaction.
Current versions of this SkyMiles Membership Guide and Program Rules, Delta's contract of carriage, and other applicable rules that may apply to your travel, are available at delta.com or from a Delta representative. Please check back frequently for program updates or rule changes.
See SkyMiles Program Updates to learn more about recent changes to the SkyMiles program.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
I'm a professional translator operating from Little Ferry, NJ. The language pair that I'm specialized in is English<>Simplified Chinese.
As a native speaker of Chinese, I've been engaged in localization and translation business for three years, accumulating rich and extensive experience in translation, editing, proofreading, translation copywriting and quality assurance. I've been working as a freelancer in collaboration with a host of translation and localization agencies from around the world in various subject matters, including marketing, IT, finance, health care, business, entertainment, travel and tourism, machinery and electronics etc. I'm capable of offering translation services with specific requirements to shape content into different final appearances exactly matching the source.
Keywords: Chinese Simplified, translator, editor, proofreader, copywriter, localization, marketing, IT, finance, health care, business, entertainment, travel, tourism, machinery, electronics