Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to English

Giselda Bazán
CPA;Translator Legal, Financial, Pharma

Costa Rica
Local time: 16:21 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Standard-Spain) 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Medical: Health CareEconomics
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Law: Contract(s)Medical: Pharmaceuticals
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 14
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Universidad Nacional de Cuyo (Argentina)
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Costa Rica)
English to Spanish (Universidad Nacional de Costa Rica)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, TagEditor, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Giselda Bazán endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Giselda Inés Bazán

CPA - Translator

Education

 

·      Twelve courses of a master’s in translation program
at the National University of Costa Rica

(Graduation work pending)

·      Trustee in Bankruptcy & Specialist in
Insolvent Entities (2-year program) - National University of Cuyo - Mendoza -
Argentina. 1991

·      Certified Public Accountant (5-year program)
University of Aconcagua - Mendoza - Argentina. 1989

·      Nurse-Surgical Technician (3-year program)
Nursery School - Mendoza - Argentina. 1981

 Branches of Law Comprised in the CPA program

 Civil law * Constitutional law * Commercial
law * Bankruptcy law * Inheritance law * Labour law * Administrative law * Procedural
law * Corporate law

 Language Combinations and Mother Tongue

 English and French è Spanish; French and Spanish è English.  Mother tongue: Spanish

 Translation Fields

Pharmacology * Medicine * Government * Intellectual Property *
Accounting * Finance * Economics *  Banking * Law *

 Software

Wordfast Pro, Trados Studio 2014, MemoQ, TagEditor, Excel,
Word, Power Point, Professional Adobe, integrated business systems; payroll
systems; sales administration, costing, taxes, and forecast; bi-monetary and
multi-currency accounting systems.

 Ongoing
Education
(In
Englhis or Spanish)

 Audit
of systems * Business valuation *Costing *European
Union and Human Rights * Financial instruments * Forecast control
*Foreign trade *
Free
Zone Regimes
  *Intellectual Property in the EU * Inflation adjustment of financial statements
* International criminal law * International
Financial Reporting Standards *Principles of US
constitutional law * Stock exchange operations * Structure and principles of English common law *Translation ISOs *Taxes
* Translation of financial statements into foreign currency * Project
evaluation * U.S.A. GAAP
.

Classic
Philosophy * General Metaphysics *The Problem of God in Contemporary Philosophy
* Religion vs Science * Aristotle & His Successors * Modern Art & Ideas
* French Civilization (in French).

 Pharmacology and Medicine Texts
Translated

Amendments to technical files * Antibody
engineering documents * Anti-bribery and anti-corruption policies for
international laboratories * Anti-conceptive methods * Breast implant
procedures * Cardiac-valve implant procedures * Certificates of analysis *
Chromatographies * Clinical overview on bi-layer tablets (comprising
biopharmaceutics, clinical pharmacology, efficacy for nine diseases, safety) *
Clinical studies * Coated tablets * Cosmetic Products (from French into Spanish
and into English) * Detection HBsAg mutants by immunoassays * EMA documents * Diagnosis
of HIV infection * Downstream processing in the biotechnology industry * Effect
of protein-protein and protein-membrane interactions on membrane fouling in
ultrafiltration * European Pharmacopeia guidelines * Female fertility study *
Pharmaceutical finished product specifications * Guidance for National
Immunization Programs * Handbook for auto-injection of medicines against
multi-sclerosis * Health questionnaires * Informed consents * Information
brochures * Insert for breast implants and medicines * Invention patents
(applications, oppositions, response to oppositions) WIPO / PAT and according
to the trademark and patent law from different countries * Male condom
specifications (in compliance with ISO 4074) * Medical devices * Method for
determining the disintegration time of tablets * Method validation statements *
Methods and devices for preparing cytological specimens * Methods of analysis *
Microbiological specifications * Package inserts * Patent applications before
the US Patent and Trademark Office * Patent oppositions * pH meters *
Pharmacological products * Plastic closures for vitamin containers * Policies
on products for tolerability tests * Procedures for product observation and
reporting * Protocols * Quality handbooks for pharmaceutical laboratories * Raw
material certificates of analysis * Registration dossiers comprising product
specifications, test methods, MSDS, certificate of analysis, stability, product
labelling, international registration status, efficacy studies, toxicology
studies * Rubber closures for vials * Safety data sheets * Smoking cessation *
Stability data studies * Study monographs * Summary of product characteristics
* Suspected adverse reaction reports * Syringes * Therapeutic approach for
immuno-pathogeny of osteoporosis * Tolerability tests * Trademark coexistence
agreement * US Pharmacopeia guidelines * Vaccines and drugs (human and animal
uses
, for several diseases, including
hemophilia, psoriasis, cancer, cardiac disease, meningitis, human papilloma
virus, osteoporosis, Gaucher disease, rheumatoid arthritis, inadequate
endogenous growth hormone, invasive candidiasis in adult non‑neutropenic
patients, hypertension, hypothyroidism, hyperthyroidism, hepatitis)

 Financial
Translations

 Annual reports * 
Bank business case * Bank depositor’s agreements *Bank software
procedures to open bank accounts * CAMEL Indicators * Employee benefits
information * Employee handbooks * Employee questionnaire at enrollment *
Financial Fact Sheets *
  Financial
forecasts * Financial instruments * Financial statements for banks, NGO, and
trading entities (including Independent Auditor’s Report and Management
Discussion & Analysis) * Hedging/Risk Management * Integrated business
software *  International Financial Reporting Standards * Investment
analysis * Investor’s quide for making business in a specific country
(Information on taxation, company formation, labor law) * Merger &
Acquisitions * Methodology for land and building appraisals * Retirement saving
plans * SWOT analysis * Tax and labor law * Tax returns * Terms and conditions
for credit cards * Transfer pricing regulations and statutes (OECD and several
countries) * Documents for World Health Organization, Habitat for Humanity, and
United Nations Development Programme.

 Legal Translations

 Affidavits * Anti-Corruption policies * Articles of
association * Bargain and sale agreements * By laws * Certificate of
Incorporation * Claims * Class actions * Code of Ethics *Contracts * Contract
assignment *Deeds * Intellectual property (Invention patents, trademarks,
notice of oppositions) * Judgments * Leasings * Litigation claims on processing
debit card transactions * Loan agreements * Lloyd’s reinsurance contracts *
Medical insurance * Order on cross-motions for summary judgment *Power of
Attorney * Securitization contracts * Settlement class agreements * Terms and
condictions for website use *Terms of service agreements * Underwriting
agreements * Wills.

 Other Types of Texts
Translated (
A
more detailed list is available)

 Documents for Human for Humanity, hotel website,
e-commerce website – multiple sport, furtniture, garment, photography, toys,
electronic devices – govnerment surveys, government policies, medical devices,
architecture.

 Some Glossaries and Style Guides

 European Medicines Agency * European
Directorate for the Quality of Medicines * European Union * Habitat for
Humanity *Inter-American Development Bank * International Accounting Standards
* International Monetary Fund * World Bank * World Intellectual Property
Organization * World Health Organization * United Nations * Specialized
monolingual dictionaries in English, French, and Spanish

 Academic Activities

 

·        
Assistant of Professor

University of Buenos
Aires
– 1999/2000 - Patrimonial Accounting
(Valuation, disclosure and preparation of financial statements) * Universidad de la Empresa (Corporate University) 1997/98
Corporate
Finance

and
Analysis
of Financial Statements” *
Universidad de
Ciencias Empresariales
(Corporate Sciences University) – 1997/98 “Costs II”

·          
Member of Council of Economics Sciences
of  Buenos Aires City
1997/2001

      “Evaluation
of
Investment Projects and Accounting Studies” committees

 Experience as
Accountant or Controller in Spanish, English and French  in Companies (
A list is available)

   

March 2019

 

 



Keywords: English, French, legal, accounting, financial, government, pharmacological


Profile last updated
Feb 11