Member since Mar '10

Working languages:
English to Portuguese
German to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese to German

Availability today:
Mostly available

November 2019
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Michael Lourenço Leite
B.A. in Translation, 10 yr of experience

Guarulhos, São Paulo, Brazil
Local time: 14:11 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Education and certificates:

*Bachelor of Arts in Translation and Interpreting from Universidade Nove de Julho - UNINOVE (concluded in July 2019);

*Graduate studies in International Relations (on-going) from IBMEC-SP (Oct-2019-Oct-2020);

*IELTS Academic (2019) Band 7, Reading section 8 out of 9;  :)

*ÖSD-Prüfung B2 Gut bestanden (2015). Nowadays my German level is C1.

(please check my CV for further details).


Services I provide: Translation/Editing   MT post-editing  LSO/Proofreading.


Main fields of expertise: Localization (software and Website translation), hardware, marketing, music, contracts, international relations, Allan Kardec's Spiritism and Spirituality-related texts.


Upon request and after I check the text for its level of difficulty, I can also translate: culinary, international relations, economics, ethics, machinery, chemistry, clinical trials, medical devices/equipment, finance and banking, real estate, linguistics, psychology, education, and business-related texts.


TRANSLATION EXPERIENCE

In nine years of work and counting, I have already translated and/or post-edited more than three million words (2500-3000 words per day).

I translate and/or I have already translated/reviewed for (through agencies or direct client/referrals): A + R Armaturen GmbH, Symantec, Korn/Fern, Fiery, HP, Wright Medical, IBM, Microsoft, Google, McAfee, Travelport, GE, VMware, Unysis, Oracle, Rolls Royce, Yamaha, CoperSucar, Autodesk, Pfizer, CA Technologies, TripAdvisor, Predictive Index, Foxit, FlexTrim, Facebook, Planmeca Oy, Nespresso among others.


HIGHLIGHTS:

Open-minded, excellent research skills, meticulous, intellectual, general culture, theory knowledge, excellence in Brazilian Portuguese, experience abroad (I've lived and studied in Switzerland, Austria and Portugal and I've already visited 11 countries).


MUSIC

I studied classical singing in Vienna for three years, and I still sing as an amateur opera singer, so I know a lot about classical music, instruments, techniques etc. I can outline translations for Yamaha's musical instruments.


INTERNATIONAL RELATIONS AND POLITICS

I started on October 14th 2019 my graduate studies in International Relations at Faculdade IBMEC SP. Before that I made a one-year preparation in the field of international relations/diplomacy.


MY PUBLICATIONS

1 — Translation from French into English of "Spiritism in its simplest expression" by Allan

Kardec

Link: https://www.amazon.com/Spiritism-its-simplest-expression-manifestationsebook/

dp/B07BHQ9JYB/ref=tmm_kin_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=

2 — Mensagens de um anjo guardião

Link: https://www.amazon.com/MENSAGENS-ANJO-GUARDI%C3%83O-SABEDORIAPortuguese-

ebook/dp/B079LWPDY5/ref=sr_1_3?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1535574608&sr=1-

3&dpID=517EujBKk9L&preST=_SY445_QL70_&dpSrc=srch

3 — Cohesive devices: an analysis of cohesive devices in text

Link: https://www.amazon.com/COHESIVE-DEVICES-analysis-cohesive-functionebook/

dp/B079KTQSK6/ref=sr_1_2?s=digital-text&ie=UTF8&qid=


4 — TECHNICAL TRANSLATION: CHARACTERISTICS OF THE
TECHNICAL WRITING AND ITS TRANSLATION FROM ENGLISH INTO BRAZILIAN PORTUGUESE *PORTUGUESE EDITION*


https://www.amazon.com/TRADU%C3%87%C3%83O-T%C3%89CNICA-CARACTER%C3%8DSTICAS-BRASILEIRO-Portuguese-ebook/dp/B07RP34GJ3/ref=sr_1_2?qid=1561656056&refinements=p_27%3AMichael+Louren%C3%A7o+Leite&s=digital-text&sr=1-2&text=Michael+Louren%C3%A7o+Leite





Best regards,


Michael

https://www.linkedin.com/in/michael-lourenço-leite-15673631/

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 109
PRO-level pts: 105


Language (PRO)
English to Portuguese105
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering37
Other32
Medical12
Art/Literary8
Bus/Financial8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering12
Games / Video Games / Gaming / Casino8
Computers: Hardware8
Medical (general)8
Computers: Systems, Networks8
Tourism & Travel4
IT (Information Technology)4
Pts in 14 more flds >

See all points earned >
Keywords: portuguese, german, deutsch, law, contract, technology, technical, literature, romance, short story, poetry, poem, interpreter, advertising, estate, journalism, technical, fashion, professional, translator, hardware, software, tv, cinema, web design, music, computer, tourism, game, good, novel, translator, trados, proofreading, transit, idiom, world, server, logoport, xliff, editor, tw, workspace, hyperhub, helium, book, fast, sdlx, multilizer, manual de utilização, user, manual, owner's manual, IT, TI, news, notícias, notícia, música, arquitetura, google, microsoft, mcafee, autodest, autocad, yamaha, guide, QA, assurance, fuel, biofuel, copersucar, unysis, printer, adwords, architecture, marketing, corporate, finance, economy, audit, risk, risk management, management, installation, instalação, gerenciamento, business, brazil, brasil, brazilian, release notes, news release, education, tradução, traduções, release, CAT, catwalk, model, modeling, professional, relieble, fast, quick, perfection, research, training, especializado, especialização, capacitação, design, web, site, sites, sitios, sítio, QA, quality, assurance, linguist, assesment, linguistic assesment, BA, oddjob.Win, Memsource, Microsoft LEAF, l18nEditor, l18n, locstudio, passolo, wordfast, xbench, trados 2007, helium, idiom, trados, memoQ, Studio 2011, Studio 2014, Trados Studio 2014, agency, agency partnership, partner, translation company, partnership, Brazil, Brazilian, Brazilian Portuguese, PTBR, PT-BR, PTB, übersetzer, Brasilien, São Paulo, Guarulhos, dolmetscher, agentur, agenturen, partnerschaft, texte, dokumente, technische dokumente, technisch, literatur, überprüfen, überprüfung, firme, übersetzungsbüro, übersetzungsagentur, smartling, culinary, cuisine, culinary arts, food, ingredients, herbs, spice, gastronomy, gastronomia, culinária, receita, recipe, international relations, internationale Beziehungen, relações internacionais, GDPR, general data protection regulation, Spiritism, Allan Kardec, Spirituality, Religion, Christ, Jesus, Christianity, localização, localization, lokalisierung


Profile last updated
Nov 11






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search