This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Ulrike Hippe
Durch weit gefächerte Interessenlage kann ich Übersetzungen in vielen Fachgebieten anbieten:
im NGO-Bereich hatte ich bereits intensiver zu tun mit den Themen Klimawandel, Biofuels, Mikrokredite, fairer Handel sowie verschiedenen Umweltthemen. Ich kenne mich aus mit Bio-Landwirtschaft und Permakultur.
In der Deutsch-Polnischen Begegnung habe ich zahlreiche Workshops zu Geschichtsthemen (2. Weltkrieg) vorbereitet und gedolmetscht, ebenso oft standen praktische Themen im Vordergrund.
Auf jeden Fall zählen interkulturelle Kommunikation und generell die Pädagogik zu meinen Schwerpunkten.
Im Bereich Kunst und Musik habe ich einige Spezialitäten zu nennen: Fotogafie, Tätowieren, Malerei, Kunstgeschichte. Ein weiteres Interessengebiet ist die Religion, insbesondere die evangelische Theologie. Vor einiger Zeit habe ich an einer größeren polnisch-deutschen medzinischen Übersetzung aus dem Bereich der Gynäkologie gearbeitet.
Mein Übersetzerstudium habe ich mit einem Diplom (1,7) abgeschlossen.
Was die Sprachgebiete betrifft, so hab ich sehr vieles bereits gemacht: unterrichtet – mit eigens ausgearbeitetem Material sowie mit Buch, privat im Einzelunterricht und vor 30 Berufsschülern. Ich habe viel übersetzt, gedolmetscht und in sämtlichen europäischen Sprachen Korrekturen gelesen. Um ein paar Textformate zu nennen, in denen ich übersetzt habe: Briefe, Untertitel, Websites, Annoncen, Berichte, Slogans, Dokumente.