Member since Sep '05

Working languages:
German to English

Susan Madden
Professional IT & business translations

Limerick, Limerick, Ireland
Local time: 07:25 IST (GMT+1)

Native in: English (Variants: UK, US, British, Irish) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Computers (general)Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: Software

Experience Years of experience: 16. Registered at Aug 2005. Became a member: Sep 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2017, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Susan Madden endorses's Professional Guidelines (v1.0).

The key details

- Graduated in 1999 with an Honours Degree in Business & German from the University of Limerick in Ireland. This included a semester at the Karl-Franzens University in Graz, Austria, where all subjects were taken through German.

- Worked from Jan 2001 - May 2004 in Munich, Germany, as a technical project manager with one of the world's leading telecommunications companies.

- Worked from June 2004 - August 2004 with Thomson ISI in Limerick as a German-English translator on their Century of Science project.

- In May 2005 concluded a Postgraduate Diploma in Computing at the University of Limerick, awarded 1st Class Honours.

- Full-time freelance translator since May 2005, specialising in IT and business communications but available for general texts also.

Happy customers

Das positive Echo unserer Kunden auf deine Arbeit zeigt uns, dass wir uns glücklich schätzen können, mit einer so hervorragenden Übersetzerin wie dir zusammenarbeiten zu dürfen.

Tolle Arbeit! Gerade solche Texte sind nicht so einfach zu übersetzen und den richtigen Ton hinzubekommen. Susan kann wunderbar formulieren.

I love proofreading your work – it’s so easy; good translations always are.

Keywords: telecoms, telecommunications, IT, computer, hardware, software, translation, business

Profile last updated
Apr 7

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search