Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
PLEASE VISIT MY WEBSITE: www.latvian-translate.com
If you entrust your translation project to me, you can count on the following:
- Adherence to deadlines- Quick turnaround times- Accuracy and professionalism in communication- Industry-standard quality procedure- Use of various CAT tools
Here is a brief description of my experience in various fields of specialization:
My main field of expertise. Volumes exceed several million words. I am an expert computer user and have previously worked as a technical writer, creating documents for various systems and solutions - this enables me to understand even the most complex IT concepts and processes. During my 13 years in IT translations I have acquired vast knowledge of IT terminology, basically, I have been in the business from the very formative age of Latvian IT terms, following terminology development and changes. Some of the end-customers I have worked for in this field are Acer, CyberLink, GemPlus, Hewlett-Packard, IBM, Microsoft.
In the era of telecommunications and the impetuous growth of the number of communication device users, the availability of high quality, understandable reference material is of vital importance. It has been my pleasure to translate manuals and localize the interfaces of communication devices of such manufacturers as Siemens, Sony Ericsson and Nokia.
Since 2003, I have invested a lot of research work in the field of automotive terminology. During this time I have created an outstanding glossary, which I use for reference when translating texts related to the automotive industry. In my career as a professional freelance translator, I have translated dozens of owner's manuals, service booklets and other documents, including manuals for infotainment systems. Here is a listing of some of my end-customers in this field: Cadillac, Chevrolet, Hummer, Opel, Saab, Volvo Trucks.
My work is not limited to these main subject fields. I will gladly accept texts of most general subject areas, declining only highly specialized material that is outside my scope of competence. I would like to highlight a few other subject fields that I consider myself to be knowledgeable in: agricultural equipment (grain dryer and processing machinery),manufacturing (documentation for a bio-diesel plant in Latvia), government/politics (EU institutions, Latvian governmental institutions), consumer electronics etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.