Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Rate:$ 0.08 per word (source language) Proofreading:$ 0.04 per word (target language) Editing:$ 0.06 per word (target language)
I have been working on a regular basis on important projects with various translation agencies in Italy, France, Spain, the UK, Canada and started working with other agencies in the USA, China and Germany.
I am used to work on technical matters (industrial processes and software, user manuals and the like) as well as contracts, balance sheets and so on. I handled very large projects (over 100,000 words) as well as medium size projects and I also help my clients with much shorter jobs (no minimal job excluded).
I usually set a limit of 4,000 words per day but no limit is insuperable and I occasionally do up to 5,000 words on specialised subjects, and 6,000 on general subjects.
I am appreciated for the accuracy of my translations and for my patience with demanding clients. But I guess these qualities are those of all translators anyway.
MS Office XP + MS Office 2007
CAT Tools : SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007, Transit Satellite, Wordfast 3, Idiom WordServer Desktop Workbench
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.