This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Other - English/Portuguese Translators Training Course (180 hours) at Brasillis Idiomas, Rio de Janeiro - recognized by ATA (American Translators Association), ABRATES (Brazilian Translators Association) and Sintra (Brazilian Union of Translators)
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: May 2010.
Credentials
English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified) Portuguese to English (Brasillis Idiomas, verified) English (Schiller International University, verified)
Connecting brands and ideas with target
audiences since 2010
I’m a full-time freelance translator and content
localization service provider since 2010, with a BBA and MBA in international business/marketing,
and a specialization course in translation.
Due to an extensive period living abroad (10 years
divided among China, the US, Spain, and Germany), I can easily go that extra mile
to embody cultural aspects to my works providing adapted and localized
materials to specific target audiences/markets.
Working
pairs:
üEnglish > Brazilian
Portuguese
üBrazilian Portuguese
> English
üSpanish > Brazilian
Portuguese
Working
fields:
Marketing
for the tourism, fashion and luxury industries, personal growth, business, contracts, education, and IT.
Services:
üTranslation
üTranscreation
üProofreading
üPost-editing
üTranscription
üContent/learning material localization
üNon-fiction books
üPEMT
ü Storytelling (products, services, and personal story)
Highlights:
üProz.com Certified Pro translator (https://www.proz.com/translation-center/overview/about-translation/pro-tag)
ü 3 years living and studying
experience in China
ü 3 years living and studying experience
in Germany
ü 4 years living and working
experience in Spain
ü Adaptable and high organizational
skills
ü Volunteer for Translators Without
Borders
ü Constantly participates in
seminars and courses related to the translation world
Software – Trados Studio 2019, MemoQ, Across, Smartling, and Audacity. I’m
opened to learning other tools as needed.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.