Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
my name is Deolinda, I live in Portugal and I’m a native speaker of European Portuguese.
I’m graduated in Languages and Communication, I have a post graduate degree in Specialized Translation and a master's degree in Language Sciences.
I have been working as a freelance translator for several companies since 2011 and I work with SDL TRADOS.
I'm a translator and a proofreader and my work languages are from English into European Portuguese and from Spanish into European Portuguese. Besides being a translator I am also a linguist, with a background in terminology, semantics, pragmatics and syntax, with excellent writing skills and a rigorous terminological research method.
Translation fields: Business & finance, politics, global health & development, innovation & technology, culture & society, education, economics, law, sustainability & environment, world affairs, sports, energy, textiles, tourism and travels, fashion and accessories, user manuals, telecommunications – websites, localization, audio description, transcription, subtitling. Advisory services.
I love my job and I feel very proud to allow communication between different cultures. I work very hard to deliver the best translation to the client. Many people think that translation is easy to do but the real translator knows that is an activity and an art that requires a lot of work, research and dedication.
Payment methods accepted:
- Bank transfer
Average word count per day:
Between 1500 to 2000 words per day.
Please contact me if you have any further questions.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.