Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English (monolingual)

averbatim
Punctual and exacting

Local time: 02:40 CST (GMT-6)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Works in:
JournalismAdvertising / Public Relations
Rates

Payment methods accepted Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: May 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I feel résumés are a good way of listing positions held in the past, along with a short description of duties and responsibilities. However, to better express who you are and to describe some of the experiences that have shaped you, I prefer a short note. So, in this cover-letter, I share with you some events not mentioned in my résumé.
Without this letter, how would you know that I am tenacious, that I truly enjoy language, that I have a great curiosity about the Net and technology; or that I never really know if English is my source language and Spanish my target language, or the other way around?
From a very early age I realized my mother and her sisters depended on me to double-check if they had truly understood what someone had explained to them in Spanish. The poor Irish-Scottish darlings felt lost in Latin America.
I became a Television reporter at a very young age (17) and my first experience as an interpreter was an interview with famous heart surgeon Christiaan Barnard. I had to translate his answers for the Spanish speaking viewers.
I have over 40 years of experience interpreting and translating English-Spanish-English.
During these years I have also done radio ads, narrated documentaries and podcasts in English and Spanish, so if you need a translation and then a voice-over, I will be happy to work along with you.
An early model Coleco Adams 64 KB Computer found its way to our home in Denver in 1984 –via my youngest son-- and I became computer literate early on.
I like working from home, concentrating on the job at hand, but also walking in the garden listening to the birds singing in this lush setting; or do some of my best work as the rain trickles down the windowpanes and the sun doesn’t shine. And, even when it is dreary outside, if I have been able to reach my deadline with time to spare and double check my work, then it is a sunshiny day!
Keywords: english, spanish, editing, translation, voice over


Profile last updated
May 31, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs