Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adress: Rivadavia 560, Longchamps, Buenos Aires, Argentina. Date of birth: January 7th, 1991. Nationality: Argentinian.
Target and source languages: Spanish, English. Spanish: native speaker. English: Over 17 years of constant learning and improvement. I'm currently preparing my thesis to finish my degree in Sworn Translation.
(January 2012 – Present)
Freelance Translator I currently work as a freelance translator, editor, proofreader and QA specialist for local and foreign clients, agencies and NGOs. My main fields of expertise are IT (software localization, gaming, QA Testing, general, e-learning) and legal and I also work with marketing, healthcare, medical and financial texts. The main accounts I've been working with over the years include the following:
IT field: Microsoft, Sony, EMC, VMware, Cisco, Belkin, TRUSTe
Gaming and localization: Xbox, Opera, Brave Frontier, Moto GP
Healthcare: Molina, Blue Cross Blue Shield, Customized Communications, Careington, Meritus, Saint Vincent Health System, HCA
(June 2013 – Present) Win & Winnow Communications Translation Agency Project Manager I am in charge of several clients with different requirements, tools, timetables and areas of expertise. I also translate, edit and perform QA checks as needed over texts of diverse areas (ranging from Software, automotive and gaming to medicine and marketing).
Fox Equipamientos (References available upon request)
Fitness Equipment Company
Interpreter - Acted as interpreter for Fox Equipamientos, a fitness equipment company, during the visit of a CEO of a major United States pilates company.
University (2009 - 2013)
National University of Lanús / Universidad Nacional de Lanús (UNLa).
(April 2013 - 2015)
Simultaneous interpreting course (English-Spanish)
Estudio Lucille Barnes de Interpretación y Traducción
Applied English Grammar and Error Analysis for the Spanish-into-English Translation of Legal Texts
Conducted by PhD Ricardo Chiesa, at Universidad Nacional de Lanús.
(April 2011 – July 2011)
Conducted by Sworn Translator Victoria Illas, at Universidad Nacional de Lanús.
(February 2011 – March 2011)
Conducted PhD Antonio J. Recca, at Universidad Nacional de Lanús.
(August 2010 – November 2010)
Spanish Language Writing
Conducted by professor and translator Omar Lobos, at Universidad Nacional de Lanús.
Languages in general.
Music (bass guitar, acoustic guitar and piano).
Reading (especially horror and drama novels).
Keywords: English, Spanish, Software, Localization, general, technical, translation, interpreting, editing, subtitling, transcription, information technology, IT, hardware, videogames, web pages, tourism, brochures, presentations, articles, Legal, contracts, certificates, diplomas, Business, Industry, bylaws, reports, audits, business correspondence, Literature, International Trade, Bills of lading, shipment letters, letters of credit, medicine, endocrinology