Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Cristian Herrlein
Eng<>Spa Translations

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 15:15 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
User message
<i>Reliable and resourceful.</i>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management
Specializes in:
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Computers (general)
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Medical: Health CareMedia / Multimedia

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Translation education Graduate diploma - Universidad Nacional de Lanús
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request

Cristian Herrlein
English<>Spanish Translator
Skype: cristian.herrlein

Personal Information

Adress: Rivadavia 560, Longchamps, Buenos Aires, Argentina.
Date of birth: January 7th, 1991.
Nationality: Argentinian.


Target and source languages: Spanish, English.
Spanish: native speaker.
English: Over 17 years of constant learning and improvement. I'm currently preparing my thesis to finish my degree in Sworn Translation.

Professional Experience

(January 2012 – Present)
Freelance Translator
I currently work as a freelance translator, editor, proofreader and QA specialist for local and foreign clients, agencies and NGOs. My main fields of expertise are IT (software localization, gaming, QA Testing, general, e-learning) and legal and I also work with marketing, healthcare, medical and financial texts.
The main accounts I've been working with over the years include the following:
IT field: Microsoft, Sony, EMC, VMware, Cisco, Belkin, TRUSTe
Gaming and localization: Xbox, Opera, Brave Frontier, Moto GP
Healthcare: Molina, Blue Cross Blue Shield, Customized Communications, Careington, Meritus, Saint Vincent Health System, HCA

(June 2013 – Present)
Win & Winnow Communications
Translation Agency
Project Manager
I am in charge of several clients with different requirements, tools, timetables and areas of expertise. I also translate, edit and perform QA checks as needed over texts of diverse areas (ranging from Software, automotive and gaming to medicine and marketing).

(October 2012)
Fox Equipamientos (References available upon request)
Fitness Equipment Company
Interpreter - Acted as interpreter for Fox Equipamientos, a fitness equipment company, during the visit of a CEO of a major United States pilates company.


University (2009 - 2013)
Certified translator.
National University of Lanús / Universidad Nacional de Lanús (UNLa).

Additional Courses

(April 2013 - 2015)
Simultaneous interpreting course (English-Spanish)
Estudio Lucille Barnes de Interpretación y Traducción

(July 2012)
Applied English Grammar and Error Analysis for the Spanish-into-English Translation of Legal Texts
Conducted by PhD Ricardo Chiesa, at Universidad Nacional de Lanús.

(April 2011 – July 2011)
Literary Translation
Conducted by Sworn Translator Victoria Illas, at Universidad Nacional de Lanús.

(February 2011 – March 2011)
English Phonetics
Conducted PhD Antonio J. Recca, at Universidad Nacional de Lanús.

(August 2010 – November 2010)
Spanish Language Writing
Conducted by professor and translator Omar Lobos, at Universidad Nacional de Lanús.


Languages in general.
Music (bass guitar, acoustic guitar and piano).
Tennis, Swimming.
Reading (especially horror and drama novels).

Keywords: English, Spanish, Software, Localization, general, technical, translation, interpreting, editing, subtitling, transcription, information technology, IT, hardware, videogames, web pages, tourism, brochures, presentations, articles, Legal, contracts, certificates, diplomas, Business, Industry, bylaws, reports, audits, business correspondence, Literature, International Trade, Bills of lading, shipment letters, letters of credit, medicine, endocrinology

Profile last updated
Feb 1

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search