Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
French to English

Eleanor P
Bridging the communication gap

United Kingdom
Local time: 19:33 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Training
Specializes in:
Business/Commerce (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
International Org/Dev/CoopHistory
Government / PoliticsEnergy / Power Generation
Cosmetics, BeautyPrinting & Publishing

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 12, Questions asked: 61
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - London Metropolitan University
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (MA Interpreting)
French to English (MA Interpreting)
Spanish to English (Estudio Sampere Diploma Conference Interpreting)
French to English (BA Hons French)
English to Spanish (Estudio Sampere Diploma Conference Interpreting)

Memberships ITI, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Training sessions attended SDL Trados Studio Getting Started
Professional practices Eleanor P endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Recently back in the UK after 8 years spent living in Madrid, where I retrained as a translator and conference interpreter after several years spent working in the book publishing industry. My first degree was in French and I have spent about two and a half years living and working in France too, during and after my studies.

I have worked as an interpreter and translator from French and Spanish into English since 2011, including a year spent working as an in-house translator, editor and web content localization editor. I can cope with large volumes with tight deadlines; however, I assess tasks carefully and will not compromise on quality. Equally comfortable with written and spoken communication, I pride myself on rendering the source language accurately into natural-sounding English, so that the target reader or listener need not be aware that it is a translation.

In September 2014 I completed an MA in Interpreting with French and Spanish at London Metropolitan University, for which I was awarded a Distinction, and am now mainly focusing on interpreting using both French and Spanish, into and out of English.
Keywords: english, spanish, french, interpreting, translation, editing, communication

Profile last updated
Jan 31, 2016

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search