This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Electronics / Elect Eng
Engineering (general)
Computers: Hardware
Education / Pedagogy
Gaming/Video-games/E-sports
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Robinson Crusoe (excerpt) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English THE LIFE AND ADVENTURES OF ROBINSON CRUSOE
* * * * *
I was born in the year 1632, in the city of York, of a good family, though not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at Hull: he got a good estate by merchandise, and leaving off his trade, lived afterwards at York, from whence he had married my mother, whose relations were named Robinson, a very good family in that country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but by the usual corruption of words in England, we are now called, nay we call ourselves, and write our name Crusoe, and so my companions always called me.
I had two elder brothers, one of which was lieutenant-colonel to an English regiment of foot in Flanders, formerly commanded by the famous Colonel Lockhart, and was killed at the battle near Dunkirk against the Spaniards. What became of my second brother I never knew, any more than my father or mother did know what was become of me.
Being the third son of the family, and not bred to any trade, my head began to be filled very early with rambling thoughts: my father, who was very ancient, had given me a competent share of learning, as far as house education and a country free-school generally go, and designed me for the law; but I would be satisfied with nothing but going to sea; and my inclination to this led me so strongly against the will, nay the commands of my father, and against all the entreaties and persuasions of my mother and other friends, that there seemed to be something fatal in
that propension of nature tending directly to the life of misery which was to befal me.
My father, a wise and grave man, gave me serious and excellent counsel against what he foresaw was my design. He called me one morning into his chamber, where he was confined by the gout, and expostulated very warmly with me upon this subject: he asked me what reasons more than a mere wandering inclination I had for leaving my father's house and my native country, where I might be well introduced, and had a prospect of raising my fortune by application and industry, with a life of ease and pleasure. He told me it was for men of desperate fortunes on one hand, or of aspiring superior fortunes on the other, who went abroad upon adventures, to rise by enterprise, and make themselves famous in undertakings of a nature out of the common road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle state, or what might be called the upper station of _low life_, which he had found by long experience was the best state in the world, the most suited to human happiness, not exposed to the miseries and hardships, the labour and sufferings of the mechanic part of mankind, and not embarrassed with the pride, luxury, ambition, and envy of the upper part of mankind, he told me, I might judge of the happiness of this state by this one thing, viz. that this was the state of life which all other people envied; that kings have frequently lamented the miserable consequences of being born to great things, and wish they had been placed in the middle of the two extremes, between the mean and the great; that the wise man gave his testimony to this as the just standard of true felicity, when he prayed to have neither poverty nor riches.
Translation - Portuguese A VIDA E AS AVENTURAS DE ROBINSON CRUSOE
* * * * *
Eu nasci no ano de 1632, na cidade de York, em boa família, embora não daquele país, sendo meu pai um estrangeiro de Bremen, que se estabeleceu primeiro em Hull: ele prosperou no comércio, e, abandonando os negócios, viveu mais tarde em York, onde se casou com minha mãe, cuja família se chamava Robinson, uma boa família daquele país, e de onde eu recebi o nome Robinson Kreutznaer; porém, pela natural corrupção das palavras na Inglaterra, nós somos chamados, chamamos nós mesmos e escrevemos nosso nome Crusoé, e assim todos os meus companheiros sempre me chamaram.
Eu tinha dois irmãos mais velhos. Um deles, tenente-coronel de um regimento inglês em Flandres, originalmente comandado pelo famoso Coronel Lockhart, foi morto em batalha contra os espanhóis próximo a Dunkirk. O destino do meu segundo irmão eu nunca soube, da mesma forma que meu pai e mãe nunca souberam o meu destino.
Como terceiro filho, e sem treinamento em nenhum ofício, minha mente começou muito cedo a se encher de devaneios: Meu pai, que era muito idoso, havia me dado uma excelente educação, tanto quanto era possível na educação em casa e numa escola do interior, e planejava me tornar um advogado; porém nada a não ser a vida no mar iria me satisfazer. Minha inclinação nesta direção me desviou com tanta intensidade dos desejos e ordens do meu pai, e contra os argumentos e persuasões de minha mãe e amigos, que parecia haver algo fatal naquela propensão da natureza, levando diretamente à vida de miséria que ira cair sobre mim.
Meu pai, homem sério e grave, deu-me sérios e excelentes conselhos contra o que ele previu serem meus planos. Certa manhã ele me chamou ao seu quarto, onde estava confinado pela gota, e discorreu acaloradamente comigo sobre o assunto: ele perguntou que razões, fora uma simples inclinação a viajar, eu tinha para deixar a casa de meu pai e meu país natal, onde eu era bem relacionado, e tinha perspectivas de aumentar minha fortuna com dedicação e trabalho, e ter uma vida feliz e prazerosa. Ele me disse que o mar era para homens desesperados, ou para aqueles que aspiravam aumentar suas fortunas, que partiam em aventuras, para crescer pelo empreendedorismo, e tornarem-se famosos em atividades fora dos caminhos tradicionais; que todas estas coisas estavam muito acima de mim, ou muito abaixo; que eu pertencia ao meio termo, ou o que seria chamado a parte superior da "vida baixa", que ele havia descoberto, após muita experiência, ser a melhor posição da vida, a mais adequada à felicidade do homem, sem exposição à miséria e dificuldades, o trabalho e sofrimento da parte mecânica da humanidade, e sem ser embaraçado pelo orgulho, luxúria, ambição e inveja das classes superiores. Ele me disse que eu poderia julgar a felicidade desta situação por uma única coisa: que era o tipo de vida que todas as pessoas ambicionavam; que reis freqüentemente lamentavam as lamentáveis conseqüências de terem nascido para grandes coisas, e desejavam ter sido colocados no meio dos dois extremos, entre a massa e os grandes; e que os sábios davam este testemunho, do justo padrão da verdadeira felicidade, quando rezavam para não serem nem ricos nem pobres.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
I am an electronic engineer, with five years experience translating and writing technical specifications and manuals as part of my work.
Now, I am offering my services as translator, for technical documents as well as general texts, such as books (literature), magazine articles and news.