Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English The GOE in collaboration with DAG has established a Harmonization Task Force and developed in 2004 a Harmonization Action Plan (HAP). The Ethiopian Harmonization Action Plan states that ‘while recognizing the pressing need for harmonization of donor processes and procedures, it is essential to consider that all donors are different. Donors have different capacities, comparative advantages and preferences. Furthermore, different aid modalities respond to various objectives. Recognizing this challenge, the MOH is aiming to strengthen the ‘all inclusive’ donor harmonization. The MOH are aware of the supportive and enabling harmonization work done at international level-the High Level Forum Steering Committee. In the health sector, the key governance and consultation mechanisms have been functioning very well. Efforts to harmonise partners’ interventions started already during HSSP I with a study executed by Mr. Lester. There are good examples and lessons to be learned from regions that have already started the process of ‘one plan, one budget, and one report’. However, a significant proportion of partners’ assistance is still delivered in a fragmented manner, individual missions persist which together impose a large transaction cost on the already constrained capacity of the FMOH and RHBs. Therefore, there is a long way to go towards harmonization of systems (planning, financing, reporting etc) and procedures.
Translation - Chinese GOE已经与DAG合作建立了一个协调工作小组，并在2004年制订了一项协调行动计划（HAP）。埃塞俄比亚协调行动计划指出，在认识到迫切需要对捐赠过程及程序进行协调的同时，必需考虑到所有的捐赠人都是各不相同的。捐赠者具有不同的能力、比较优势和喜好。此外，不同的援助形式对应不同的目标。认识到了这种挑战，MOH正将其目标定为加强所有包括在内的捐赠者的协调问题。MOH意识到资助的和授权的协调工作需要在国际层面——高端论坛指导委员会一级指导下进行。在卫生部门里，主要的管理和咨询机制一直都在发挥着应有的作用。在执行HSSP I的过程当中，由莱斯特先生领导的一项研究已经开始在协调合作者干预方面做出努力。可以从那些已经启动了“一个计划、一项预算、一份报告”程序的地区学习到好的经验和教训。但是，合作者的绝大部分援助仍然是以零散的方式提供的，个别项目仍继续使用这种作法，使那些原本就能力有限的FMOH 和RHB承受着大笔的交易费用。因此，要实现系统（计划、融资、报告等）和程序的协调还有很长的路要走。
Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2005.