Working languages:
Catalan to English
Spanish to English
French to English

Josh Goldsmith
EU/UN Interpreter, Tech trainer

Switzerland
Local time: 19:48 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
EU and UN accredited conference interpreter, Tech trainer at techforword.com
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceComputers (general)
International Org/Dev/CoopBusiness/Commerce (general)
LinguisticsTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 112, Questions answered: 62, Questions asked: 13
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Université de Genève
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Université de Genève)
French to English (Université de Genève)
Italian to English (Université de Genève)
Memberships AIIC, ASETRAD, APTIC
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://www.techforword.com
CV/Resume CV available upon request
Conference participation
Training sessions attended Trainings
Professional practices Josh Goldsmith endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I am a UN and EU Accredited Conference Interpreter working from Spanish, French, Italian and Catalan to English.

As co-founder of techforword - which provides on-demand training for modern wordsmiths - I regularly write, conduct research, and lecture on topics at the intersection of education, innovation, technology and translation and interpreting.

A lover of all things tech, I share tips about technology, translation and interpreting in conferences and workshops, the Interpreter's Toolkit column, and on Twitter (@Goldsmith_Josh).


Areas of expertise:

CONFERENCE INTERPRETING
~ Simultaneous, consecutive, whispered and liaison interpreting
~ UN and EU Accredited Conference Interpreter (Spanish, French, Italian and Catalan to English)
~ On the roster for recruitment as a United Nations staff interpreter after successful completion of the 2017 Language Competitive Examination for English Interpreters

EDUCATION AND INTERPRETER TRAINING
~ E-learning & online teaching
~ Interpreter training (especially tablet interpreting, glossary management and terminology)
~ Materials design & curriculum development
~ Multilingualism & language acquisition
~ Information technology
~ Innovation
 

TECHFORWORD

• Co-founded techforword, which empowers language professionals through technology by providing on-demand courses for modern wordsmiths

• Designed and delivered lectures, webinars, courses and workshops on the intersection between technology, teaching and the language industry

• Delivered trainings for AIIC, AITI, APTIC, CIUTI, Critical Link, eCPD webinars, IAPTI, FIT, Proz, University of Ghent, University of Malaga and the United Nations

• Visiting Scholar, European Masters in Technology for Translation and Interpreting (EM-TTI), University of Malaga, 2020-

• Presented research on tablet interpreting, technology-assisted interpreting, online interpreter training and humanitarian interpreting at numerous academic conferences.

• Published reviews of interpreting technology in The Interpreter's Toolkit column for Communicate, AIIC's webzine: xl8.link/InterpretersToolkit

Courses have included:
• Computer-assisted interpreting tools
• Glossaries for interpreters 2.0: Tech-savvy terminology management
• Tablet interpreting (including iPad and Android editions)
• Tablets for language professionals: A hands-on course
• New frontiers in interpreting technology
• Communications and social media for translators, interpreters and associations

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 124
PRO-level pts: 112


Top languages (PRO)
Spanish to English36
Italian to English32
Catalan to English24
French to English12
English to Catalan4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Other44
Art/Literary28
Social Sciences12
Science12
Marketing8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy24
Poetry & Literature12
Tourism & Travel8
Social Science, Sociology, Ethics, etc.8
Cinema, Film, TV, Drama8
Mathematics & Statistics8
Other4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search