Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

SaSuAbe

United States
Local time: 23:57 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese 
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksLaw: Contract(s)
Environment & EcologyIT (Information Technology)
ManufacturingMarketing

Rates
General rate: 0.15 USD per word / 40 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I am a native Japanese speaker, with 7 years' interpretation/translation experience in the area of business, IT and marketing/research. Below is the list of my strengths.

1. 7 years' experience as a translator/interpreter and also as a product planner at a printer manufacturer, which helps me thoroughly understand and accurately translate various business and technical documents.
2. Great knowledge about network, security and other IT technologies
3. Have an experience as an interpreter at product meetings to facilitate the conversation between engineers and sales people.
4. Have an intensive experience of presentations, customer interviews and trainings for sales people both in English and Japanese.

These unique experiences have made me an excellent candidate for interpretation/translation works in business and IT field.

Below is the list of projects that I worked on.
-Translation-
* License Agreement, World Wildlife Fund for Nature, 2010.
* A report on biodiversity in coastal areas, Nansei islands, Japan, World Wildlife Fund for Nature, 2009.
* Presentation materials for product development meetings, Brother Industries, Ltd., Translated quarterly from 2003 to 2009
* 30 survey reports on buying motive for laser printers/copiers, Brother Industries, Ltd., from 2003 to 2009
* 30 survey reports on customer satisfaction for laser printers/copiers, Brother Industries, Ltd., from 2003 to 2009
* User manual contents for laser printers/copiers, Brother Industries, Ltd., from 2003 to 2009
* Various emails, meeting minutes and other business documents, Brother Industries, Ltd., from 2003 to 2009
* A technical specification and operating instruction of CIFS protocol, 2008
* A technical specification and operating instruction of Lightweight Directory Access Protocol, Brother Industries, Ltd., 2005
* A technical specification and operating instruction of Secure Function Lock (a user authentication feature for copiers), Brother Industries, Ltd., 2005
* A technical specification of FTP protocol, Brother Industries, Ltd., 2005

-Interpretation-
* Interpretation for a US material manufacturer at a lunch business meeting, 2010
* Worked as an interpreter at Brother Industries, Ltd. for engineers and sales people, from 2003 to 2009
The dialogues I interpreted were mainly about;
- Marketing strategies for new printer products
- Technical information about new products and software/network functions
- Customer interviews
- Questions and answers about new functions and products
* Worked as an interpreter for a Fijian ambassador at an international symposium, 2005
Keywords: Japanese, information technology, IT, software, printer, copier, network, wireless, WiFi, IEEE. See more.Japanese, information technology, IT, software, printer, copier, network, wireless, WiFi, IEEE, FTP, LDAP, CIFS, 802.11, scan, copy, document management, electronic document, print management, security, user authentication, marketing, training, trade show, product planning, survey, presentation, product meeting, environment, energy conservation, global warming, wildlife conservation, contract, wetland, migrating bird, clean water, printer driver. See less.


Profile last updated
Dec 12, 2013



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs