This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish: Incoming loan agreement EN > ES General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The Lender, who is the owner of the works of art's collection known as "X" (hereinafter the “Collection”).
II. X, which is the assignee of X's quiet enjoyment, it is duly authorized for its usage as a gallery (hereinafter the “Gallery”), during a period which totally covers the length of this agreement (including possible extensions of time) pursuant to the agree of the X's relevant office concluded on the date ___________, after the Foundation having accepted this assignment, and therefore this party holds the right for the use of the Gallery. Additionally, the Foundation declares that in the following days an agreement will be entered into between X and X, in which the already verified usage assignment of the gallery will remain documented.
X also states that the Gallery has suffered the necessary building works in order to be used as a museum, according to the standards of an international first-class museum.
The building works done in the Gallery comply with the Architectural Project of the Gallery, which essential building and termination conditions will be recorded in a report (hereinafter the "Report") that will be added to this agreement with the name of Appendix I as soon as the document be ready to include it. In any case, the Foundation states that the Gallery is equipped with the necessary technical and environmental installations, among others, as well as those regarding the Gallery's security, which are considered to be essential in order to keep being a first-class Gallery.
Translation - Spanish La Prestadora, que es propietaria de la colección de obras de arte conocida como “X”, (en adelante la “Colección”).
II. X, que es cesionaria del uso y disfrute del X, habilitado para su uso como museo de pintura (en adelante, el “Museo”), y por un plazo que cubre íntegramente toda la duración del presente contrato (incluidas sus eventuales prórrogas) en virtud del acuerdo del órgano competente del X adoptado con fecha ___________, habiendo aceptado la Fundación dicha cesión, por lo que ésta ostenta título válido para el uso del Museo. Adicionalmente, expone la Fundación que en los próximos días se suscribirá un acuerdo entre X y X en el que quedará documentada la cesión del uso sobre el Museo ya verificada.
Expone igualmente X que en el Museo se han ejecutando las obras necesarias para que el mismo pueda tener por destino el uso como museo, conforme a los estándares de un museo de primera categoría internacional.
Las obras ejecutadas en el Museo se ajustan al Proyecto Arquitectónico del Museo, cuyas condiciones esenciales de construcción y terminación se recogerán en una memoria (en adelante, la “Memoria”), que quedará incorporada a este Contrato como Anexo 1 tan pronto se disponga de dicho documento. En todo caso, manifiesta la fundación que el Museo cuenta con las necesarias instalaciones técnicas, ambientales y de todo tipo, así como de seguridad, que se consideran esenciales para el Museo en tanto Museo de primera categoría.
French to Spanish: Spa tourist and technical information EN > ES General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French We offer many complete installations for the use of Spa techniques, massages, geothermal therapies, foot reflexology, Mud therapy, corporal and facial peelings, Spa wraps, bathtubs and hot tubs, aromatherapy, massages under a Vichy shower, circular jetted showers, Spa inhalations, aerosols and beauty treatments. Our staff work in order to add the most advanced techniques mixed with the application of our mineralized waters and of our high quality cosmetic products, for creating unique treatments.
Translation - Spanish Completas instalaciones para la aplicación de técnicas termales, masajes, terapia geotermal, reflexología podal, fangoterapia, peelings corporales y faciales, envolvimientos, bañeras de hidromasaje y burbujas, aromaterapia, masajes bajo ducha vichy, ducha circular, inhalaciones, aerosoles y tratamientos de belleza. Nuestro equipo trabaja en la incorporación de las mejores técnicas,
combinadas con la aplicación de nuestras aguas mineromedicinales y productos cosméticos de alta gama, para crear tratamientos únicos.
French to Spanish: Spa techical information FR > ES / Ville d'eau traduction technicale FR > ES General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Les eaux minéro-médicinales de l'hôtel et Ville d'eau X émanent de la source X et elles sont aussi utilisées pour élaborer une ligne propre de cosmétique thermale. Elles sont cataloguées comme des eaux hydrothermales fortement minéralisées avec du chlorure de sodium.
Ses indications thérapeutiques sont très complètes, elle combattent le stress et l'anxiété à cause de son très haut effet sédatif, elles améliorent les affections dermatologiques et celles de l'appareil locomoteur, les contractures musculaires grâce à son excellent pouvoir anti-inflammatoire, outre qu'elles stimulent les fonctions organiques, endocriniennes et métaboliques.
Translation - Spanish Las aguas mineromedicinales del hotel Balneario X emanan del manantial de X y se utilizan también en la elaboración de una línea propia de cosmética termal. Están catalogadas como aguas hipotermales de mineralización fuerte, cloruradas sódicas.
Sus indicaciones terapeúticas son muy completas: combaten el estrés y la ansiedad debido a su importante efecto sedante, mejoran todas las afecciones dermatológicas, las del aparato locomotor y las contracturas musculares gracias a su excelente poder antiinflamatorio y estimulan las funciones orgánicas, endocrinas y metabólicas.
French to Spanish: Hôtel & Ville d'eau information touristique FR > ES General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French L'hôtel et Ville d'eau à X s'est élevé au-dessus des ruines du Couvent Mudéjar X.
C'est le bâtiment le plus ancien des sept couvents à X, outre qu'être l'unique qui est situé extra-muros de la ville. Sancti Spiritus a été fondé au premier milieu du XIIe siècle par l'infante Madame Sancha de Castilla. Grâce aux plusieurs écrits historiques, la date de sa fondation est envisagée vers l'année 1128, fait que le transforme en le premier couvent de clôture femelle de l'ordre de Saint-Bernard (Orden de San Bernardo) en Espagne.
Ses murs ont hébergé Sainte Thérèse d'Ávila (en Espagne connue sous le nom de Santa Teresa de Jesús) et Madame Jeanne Ire, dite Jeanne La Folle (en Espagne connue sous le nom de Juana "La Loca"), et à la suite de ces faits, quelques chambres ont été construit au-dessus des cellules où elles ont dormi. L'église du couvent est l'une des zones originales que sont très bien conservées, où on peut distinguer la nef primitive du XIIe siècle avec sa voûte simple, sa frise évoquant le Saint-Esprit et un conjoint des plâtrières baroques du XVIIe siècle. La porte d'entrée, malgré sa construction nouvelle, respecte son emplacement original et ses archivoltes planes avec des briques faites à la main, suivant la technique des mudéjares de cet époque-là.
Le cloître a été transformé en une zone moderne avec des piscines d'eau thermale minéro-médicinale, sous le nom de "Cloître Thermal", et avec ses anciennes colonnes de granit que soutiennent le Patio Porticado actuel (Le Patio avec du Portique) du snack-bar. On peut entrer au circuit de contrastes Patio Mudéjar, placé au-dessus de la cuisine du couvent, au travers du Cloître. La cheminée de la cuisine a été utilisé autrefois par les religieuses, mais de nos jours elle continue à fonctionner en donnant chaleur à la salle de détente.
Après avoir cru la légende de transmission orale que pendant des générations a raconté que les eaux de X avaient des pouvoirs de Dieu, on a commencé à chercher des eaux curatives. À ce lieu, on a trouvé nos excellentes eaux minéro-médicinales salines, fait qu'a transformé l'humble couvent mudéjar de brique et pisé en la première Ville d'Eau 4étoiles de Castille-León.
Translation - Spanish El Hotel Balneario X se levantó sobre las ruinas del Convento Mudéjar X.
El más antiguo de los siete conventos de X y el único situado extramuros de la villa. X fue fundado en la primera mitad del siglo XII por la Infanta Dª Sancha de Castilla. Diversos textos históricos barajan 1128 como año de su fundación, siendo de este modo, el primer convento femenino de clausura de la orden de San Bernardo en España.
Sus muros albergaron a Santa Teresa de Jesús y a Doña Juana "La Loca", por lo que algunas habitaciones están construidas sobre las celdas donde durmieron. La iglesia del convento es una de las zonas originarias mejor conservadas, donde se puede apreciar la nave primitiva del s XII con su sencilla bóveda, su friso que alude al Espíritu Santo y un conjunto de yeserías barrocas del s. XVII. La puerta de entrada, aunque de nueva construcción, respeta su ubicación original y sus arquivoltas planas con ladrillos hechos a mano siguiendo la técnica de los mudéjares de la época.
El claustro se ha convertido en una moderna zona de piscinas de agua termal mineromedicinal "Claustro Termal" y sus antiguas columnas de granito sostienen el actual "Patio Porticado" de la cafetería. Desde el Claustro se accede al circuito de contrastes "Patio Mudéjar", asentado sobre la cocina del convento y cuya chimenea usada antaño por las monjas sigue dando fuego actualmente en la sala de reposo.
Y creyendo en la leyenda de transmisión oral que durante generaciones contó que las aguas de X tenían poderes celestiales, se buscaron en su subsuelo aguas curativas apareciendo nuestras excelentes aguas mineromedicinales salinas y convirtiendo al humilde convento mudéjar de ladrillo y adobe en el primer Balneario de 4 estrellas de Castilla y León.
Spanish to English: Fire Detection translation ES > EN General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Spanish X desea contribuir con su equipo humano y técnico, y su experiencia en el sector a mejorar la protección contra incendios, por ello ha incorporado a su amplia gama de
productos la nueva serie GISATRONIC de Detección de Incendios.
X presenta una nueva gama que incluye los sistemas convencional, analógico y monóxido.
X con el apoyo técnico de los mejores profesionales ha desarrollado un producto para cualquier
tipo de instalación (garajes, hospitales, industrias,…).
La nueva gama de productos cuenta con todas las certificaciones y ha sido diseñada para facilitar la instalación, programación y puesta en marcha.
Translation - English X desires to contribute with its human and technical staff and its experience in the sector to improve the fire protection. Because of this fact, it has added the new GISATRONIC series of Fire Detection to its wide range of products.
X presents a new range that includes the following systems: the conventional and analogical systems and the one which functions with monoxide.
X, with the technical support of the best professional operating workers has developed a product to be installed in any place (garages, hospitals, industries, etc.)
The new range of products has all the certifications and it has being
designed in order to facilitate their installation, planning and starting up.
English to Spanish: Fire extinction Panels translation EN > ES General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Compact and analogue GISATRONIC fire control panel for 1 loop and not extendable. It allows the management up to 250 elements per loop (detectors, modules or push-buttons). Automatic search function, 20 LED fire display zones, historical register up to 1000 events, detection of elements with the same direction, management and setup software, USB configuration port, day/night configuration, 2 supervised siren outputs, 2 configurable voltage free relay outputs. ABS plastic case which may be built into the wall and Multilanguage keyboard. They have EN54-2 and EN54-4 certifications. It needs batteries BC1207, which are not included.
Translation - Spanish Central de detección de incendio analógica GISATRONIC de 1 lazo compacta no ampliable. Permite la gestión de 250 elementos por lazo ya sean detectores, módulos o pulsadores. Función auto-búsqueda, 20 zonas de visualización del fuego mediante leds,
Registro histórico de hasta 1000 eventos, Detección de equipos con misma dirección, software de configuración, puerto configuración USB, configuración día/noche, 2 salidas de sirenas supervisadas, 2 salidas de relés libres de tensión configurables. Cabina de plástico
ABS con posibilidad de empotrar y teclado multilingüe. Certificadas según EN54-2 y EN54-4. Precisa baterías BC1207 (no incluidas).
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Alcalá
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
English to Spanish (University Pontificia de Comillas) Spanish to English (University Pontificia de Comillas) English to Spanish (University of Alcalá) Spanish to English (University of Alcalá) French to Spanish (University Pontificia de Comillas)
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations)) Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Spanish (Universidad Pontificia Comillas de Madrid, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales )
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Patricia Herrero Pinilla, with a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting in the University Pontificia de Comillas (Madrid, Spain) and a Master's Degree in Intercultural Communication and Community Translation and Interpreting is specialized in technical, medical, legal, administrative, tourist and advertising translation thanks to so many specialized and general translation projects. Besides, I have the certificate of English Sworn Translator and Interpreter by the Spanish Foreign Affairs Department so I act as a notary public and bear witness to the authenticity of the translated document.
Keywords: Sworn translation, english, french, spanish, fire protection, tourism, journalism, medicine, gastronomy, academic title. See more.Sworn translation, english, french, spanish, fire protection, tourism, journalism, medicine, gastronomy, academic title, CV's, contract, Mobile phones, technology. See less.