Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
Spanish to English

Paula Marrodán Montiel

Local time: 23:25 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(9 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Understanding the needs of my customers is my priority, which allows me to deliver high-quality and professional services. Accuracy and attention to detail are the key principles of my business.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
General / Conversation / Greetings / Letters
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 9, Questions asked: 43
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Universidad de Valladolid, Campus Duques de Soria
Experience Years of experience: 8. Registered at Nov 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (UVA, verified)
German to Spanish (UVA, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training

I am Paula Marrodán Montiel. I am a freelance translator from English/German into Spanish and Certified Translator from English into Spanish and Spanish into English. I have studied Translation and Interpreting at the University of Valladolid (Spain).

In English, I specialise in legal translation and I work mainly with contracts, certificates and academic texts. I have completed an online course in Spanish Commercial Law and I am currently doing an online course in Anglo-Saxon Company Law, in order to broaden my knowledge in such area in both the source and target languages.

Another of my areas of specialisation is marketing. I work for several advertising agencies, and I usually translate press releases, product descriptions, and advertising strategies. My main client is an international sports apparel and footwear brand. I have also attended an online course in Transcreation and Copywriting, to have a deeper understanding of the industry.

In German, I usually work with general texts and I have experience with insurance-related documents. I have worked for a year and a half in the travel industry, so one of my areas of expertise and interest is travel and tourism.

I am hard-working, responsible and thorough. I am adaptable, communicative and organised. I always work to the maximum of my abilities, until I obtain optimal results. I am looking forward to working with you.

Keywords: Spanish, English, German, legal, academic, localisation, literature, culinary, cooking, Trados, proofreading, translation, translator, proofreader

Profile last updated
Aug 19, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search