Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a professional freelance interpreter and translator currently based in Brussels, Belgium. I am working as a trainee in the English Unit of DG Translation, European Commission, until August 2013.
My Background & Education
MA (Hons) Interpreting and Translating (French and Spanish) Degree from Heriot-Watt University in Edinburgh.
During my Erasmus exchange, I studied at l'Université François-Rabelais (Tours, France) and at the Faculty of Interpreting and Translating at Universidad de Granada (Spain).
Upon graduating from Heriot-Watt University, I was awarded the Fiona Watson Memorial Award which allowed me to complete an internship at the United Nations HQ in New York for 3 months from September. I was based within the Department of Peacekeeping Operations. More information about the Award can be found here: http://www.alumni.hw.ac.uk/netcommunity/FWMF
My Main Areas of Specialisation
At university, I studied modules in scientific, technical, medical and legal translation; simultaneous, consecutive, liaison and public service interpreting; international organisations and translation and interpreting studies.
Professional experience has allowed me to specialise in:
- Tourism & the Hotel Industry
- Environment & Sustainability
- Economics & Finance
- Business (including marketing, company websites & CVs)
- Recruitment & Head-hunting
Sessional public service and telephone interpreting for the UK Home Office and Glasgow City Council
Spanish booth interpreter (simultaneous, English <> Spanish) at the International Conference of the World Association of Girl Guides and Girl Scouts held in Edinburgh, July 2011
English booth interpreter (simultaneous, French/Italian/Spanish > English) at the Global Assembly of the Initiatives of Change conferences held in Caux, Switzerland, July 2011
Interpreter for the Costa Rican, Mexican and Swiss teams at the International Children’s Games held in Lanarkshire, July-August 2011
Interpreter for the Cuban Paralympics Team during their pre-London 2012 training camp held in Glasgow, August 2012
Translation & Subtitling:
Translation and proofreading of documents for The Lighthouse museum in Glasgow
Translation of various legal and contractual documents from French, Italian and Spanish into English
Italian into English translation of documentation for PLAN International
Italian into English script translation of ADIDAS-Italia rugby television advertisement
Spanish into English subtitling of The Crown Jewel, independent Spanish documentary film
Spanish into English translation of building plans for a Hotel & Spa Resort in Argentina
English into Spanish translation of Welcome Pack materials for the Cuban Paralympics training camp in Glasgow
English <> French translation of policy documents during my internship with the Department of Peacekeeping Operations, United Nations, New York
Proofreading and Editing:
Proofreading of literature texts translated from Spanish into English
Various editorial process work on bilingual dictionaries and English Language Teaching materials for Collins Language, division of HarperCollins Publishers
Business interpreting during meetings with Spanish suppliers and market research for Molloy Agencies in Glasgow
One-to-one tuition for SQA exams: Higher Italian and crash Higher Spanish
One-to-one tuition for conversational French
Please feel free to contact me for references or further information, visit my website: http://www.clairelgrant.co.uk, or view my CV via ProZ.com.