Working languages:
Russian to English
English to Russian
French to English

Csaba Ban
English to Hungarian
Marina Khonina
Translation QA Manager. Interpreter

Istanbul, Turkey
Local time: 13:50 +03 (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
This person previously served as a moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Operations management
Specializes in:
LinguisticsInternational Org/Dev/Coop
Social Science, Sociology, Ethics, etc.IT (Information Technology)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,968
Project History 56 projects entered    3 positive feedback from outsourcers    3 positive feedback from colleagues

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Glossaries Development, Lighting Design, Promotion de la santé (OMS), Refugees, Religion, Reproductive Health, Sociology, WHO Health Promotion Glossary (French-Russian)
Translation education Bachelor's degree - American University of Central Asia
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Jan 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (American University of Central Asia, verified)
Russian to English (American University of Central Asia, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Marina Khonina endorses's Professional Guidelines (v1.1).


  • Tech-savvy linguist, working in translation and localization since 2001.
  • 16+ years in translation and linguistics. Qualified conference interpreter.
  • Fully bilingual in English and Russian.


Translation Quality and Community Manager, Translators without Borders. May 2017 - Present. 

Translation Project Manager, Translators without Borders. January - April 2017. 

Simultaneous Interpreter. August 2008 - December 2016. Istanbul, Turkey. 

  • English (A), Russian (A), French (C).
  • Over 200 days in the booth. Interpreted at over 80 international conferences (UN Secretariat, FAO, UNDP, UNFPA, UNICEF, UN Women, WHO, the World Bank).
  • Senior broadcast interpreter for TRT World (Turkish Radio and Television Corporation).

Language Analyst. November 2014 - December 2016. Remote.

  • Ensured consistent quality of translated texts by analyzing content for potential issues and designing successful translation workflows.

Translation Quality Lead. Senior Translator Coordinator, Gengo. May 2013 - October 2014. Tokyo, Japan.

  • Designed and implemented QA processes across language pairs by combining technology and human linguistic resources to ensure consistent translation quality at scale.
  • Managed remote teams and communities of linguists. Onboarded new members and trained existing teams. Improved workflow efficiency. Ensured timely project delivery and consistent outcomes.

Managing Translator, Gengo. February 2011 - April 2013. Remote.

  • Managed translator recruitment and performance in 2 language pairs. Provided quality assurance and translation project management.

Russian Translator and Interpreter. January 2001 - April 2013. Multiple locations.


Linguistic Consultant / Language Analyst | 4 years

  • Developed and tested scalable, language-independent quality assurance mechanisms for large translator operations.
  • Managed globally dispersed teams of quality assurance professionals, ranging from 70 to several hundred.

Terminologist | 3 years

  • Edited dictionaries; developed glossaries and terminology databases; wrote style guides and designed published reference materials

International Organizations and Development | 10+ years

  • Conference interpreter and translator with the United Nations and other international organizations: regular contract and temporary assignments in Europe, the Middle East and Central Asia
  • Linguistic support at high-level government and intergovernmental meetings
  • Published translations on international development; human rights; women’s, gender and LGBT issues; microfinance and poverty reduction; health care, HIV/AIDS, and reproductive health; environment; international aid and humanitarian response

Academic: Social Sciences and Humanities | 10+ years

  • Translated over 100 articles for academic publications and 3 published books in art history, ethnomusicology, and psychology
  • Collaborated with researchers to publish translations and English adaptations of bibliographies for academic monographs
  • BA (Honors) in Sociology, MA (ABD) with a concentration in Byzantine History

Additional Information

  • University degree in Translation and Interpretation. BA (Honors) in Sociology.
  • Lived in worked in the United States, Central Asia, Turkey, and Japan.
  • For full career history, please connect with me on LinkedIn.
Keywords: Russian interpreter, Istanbul, Turkey, conference interpreter, translation quality assurance, linguistic quality manager, translation project coordinator, language analyst, community manager, translation QA, localization specialist, terminology management, terminologist, синхронный переводчик, Стамбул, Турция, Марина Хонина

Profile last updated
Sep 28

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search