Member since Jan '12

Working languages:
German to Italian
English to Italian
French to Italian
Russian to Italian
Italian (monolingual)

Cora Annoni
38 yrs experience freelance transl&inter

Local time: 14:48 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  Display standardized information
Bio
Interpretariato e traduzioni

Nel corso della Scuola Interpreti collaborazione come traduttrice con Bayer Italia (settore chimici) e Agfa Gevaert (ufficio pubblicità e PR); Teatro alla Scala; azienda italiana settore macchine utensili e azienda commerciale settore elettrico.

In seguito libera professione con attività per aziende e agenzie nei seguenti settori(dettaglio dei committenti nel CV):

Nominativo inserito nell'elenco interpreti e traduttori del Consolato Generale della Repubblica Federale di Germania a Milano

- Tecnico::
Collaborazione esterna come interpre e traduttrice con casa editrice di riviste tecniche tessile e abbigliamento, con azienda di confezioni maschili, azienda produttrice di passamaneria, azienda costruttrice di impianti di zincatura, azienda produttrice di film plastici; fabbricanti di manichini; azienda settore turbotrasduttori e microemulsioni;
Traduzione del dizionario europeo t/a; versione italiana di rivista estera di ricamo industriale; rivista di architettura; notiziario per costruttori di impianti e materiali per l'edilizia; impianti di risparmio energetico e microemulsioni di combustibili e cogenerazione; telefonia (Mannesmann/Vodaphone Infostrada)
Manuali per metallizzazione, zincatura, compressori per gas, macchine utensili, turbine, prodotti per applicazioni odontoiatriche, manuali McDonald's

- Cataloghi di varie aziende/prodotti: Amway, Air Berlin, Annayake, Humana, Mediashopping, Canon, Maryan Melhorn, Jewellery Council, Peri, Huennebeck/Harsco, Roquette, Waterkotte, Unger, Binder, Schwalbe, Shimano, Elring, ZF, Moleni, AB Rocket, MEWA, Hoval, Peri, Ravensburgerspiele, SRS hotels&resorts, HABA, codici di procedura e testi Responsible Jewellery Council; ricettario Coop

- Economia, politica, gestione aziendale, finanza: Traduzione del libro "B2B Brand Management" di P. Kotler e W. Pfoertsch; testi per ISPI, Università Bocconi (Security e gestione aziendale); Gruppo Ferruzzi/Gardini, Beghin-Say, Novaceta (gestione dei rischi, change management; corsi Blanchard sulla leadership; borsa merci e futures ; Waste Management, programmi computerizzati per istituti di credito;
Testi per il lancio di OPA e OPV o prestiti obbigazionari, prospetti informativi di istituti di credito; bilanci (es. Pirelli); investimenti in venture capital (cdb); regole per la compilazione del bilancio societario; politiche aziendali; contratti di leasing, recupero e cessione crediti per compagnie di assicurazione; relazione di revisori di conti, statuti di società; brevetti e marchi.
Contratti e azioni legali, testi legali (es. Mail Box Etc.)
Estratti delle memorie di Churchill

- Giornalismo: testi di servizi giornalistici e inchieste RAI, Videonews, Mediaset; collaborazione esterna con periodici di economia e politica; testi su temi di attualità da FAZ, FT, Die Zeit, Boersen Zeitung, Stern, Der Spiegel, Newsweek, Elle, edizione italiana di Eltern, etc.), testi audio e filmati, interviste, documentari di attualità, inchieste e testi per programmi TV

-Giuridico : contratti e statuti, istanze e repliche di istanza, azioni, polizze assicurative, perizie
Traduzioni giurate -Temi scientifici: prodotti chimici in genere, fitofarmaci, inchiostri, cosmetici; referti e testi medici; comunicati stampa di aziende farmaceutiche (tumore del seno, disturbo bipolare, asma etc.); terapia dell'ozono; cellule staminali e loro applicazioni; testi per il sito Tuttinpiedi dedicati ai pazienti con lesione del midollo spinale
traduzione pubblicazione di neurofisiologia su scrittura e cervello

-Pubblicistica: Testi pubblicitari


- Varie: Cataloghi di mostre d'arte; redazionali e articoli Teatro alla Scala, Milano; testi e inchieste nel settore del turismo

Filosofia: testi su Pitagora e di Habermas

Musica: estratti della biografia di Mozart, testi di video compact

Vela: testi per Coppa America

Basket: schede NBA

Lezioni DE EN FR a studenti universitari e IT per stranieri

Tariffe su richiesta in base al lavoro proposto.


Ich bin am deutschen Konsulat in Mailand als Dolmetscher und Uebersetzer eingetragen

Resumé:
3 years' experience as a translator and interpreter employed with Bayer Italia, Agfa Gevaert, Teatro alla Scala, machine tool trading company;

38 years experience as a free-lance translator and intepreter

freelance interpreter and translator with agencies in Italy and Europe; worked 25 years as a freelance interpreter and translator with a trade press publisher (textile and clothing machinery trade journal) and a menswear manufacturer;
freelance interpreter and translator for companies in the galvanising industry and foil manufacturing industry, display models manufcturers; turbotransducer/fuel microemulsions;
Translation of Eurodict dictionary;
Italian version of website spinal cord injury/stem cell trials
Translation of a trade journal in the embroidery industry.
Translation of the book 'Brand management' by P. Kotler&W.Pfoertsch
Translation of extracts from 'Ecriture et cervau' ed. Masson
Catalogues, handbooks, policies of various companies (e.g. Novaceta, Canon, McDonald's, Amway, Air Berlin, Waterkotte, Unger, Humana, Blaupunkt, Mannesmann/Vodaphone; Marianne Melhorn, AB Rocket, Mediashopping, SRS hotels&resorts, HABA, MEWA, Molteni, Peri,Schwalbe, Shimano, Hoval, Jewellery Council), script of reality shows; commercials, Italian text of magazines Elle, Eltern; monthly reports and balance sheets of Pirelli, merchant banks etc. texts for ISPI, financial accounting principles, contracts, agreements, lawsuits (Mail Box Etc.); legal/tax texts; company policies
Texts/contributions from newspapers/magazines (FAZ, die Zeit, Boersenblatt, Stern, der Spiegel, Newsweek, FT)

Sworn translations

Private lessons
Detailed CV on request.
Rates available on request upon review of the job.

According to the privacy law and NDAs, I will not provide copies of translations done; for the same reasons I will neither communicate the names of the agencies I worked with as references, nor provide copies of my receipts, unless the agencies approve.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2547
PRO-level pts: 2507


Top languages (PRO)
German to Italian1349
English to Italian906
French to Italian174
Italian48
Russian to Italian22
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering675
Other542
Law/Patents436
Bus/Financial429
Marketing227
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)345
Engineering (general)336
Textiles / Clothing / Fashion300
Finance (general)291
Construction / Civil Engineering160
Business/Commerce (general)136
Other134
Pts in 33 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
French to Italian2
English to Italian2
German to Italian1
1
Specialty fields
Textiles / Clothing / Fashion1
Psychology1
Medical (general)1
Marketing / Market Research1
Other fields
Keywords: italiano, Deutsch, English, Français, Russian


Profile last updated
Apr 18






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search