Working languages:
English to French
Greek to French

Carol Molter
Flawless translations

Local time: 19:59 EEST (GMT+3)

Native in: French Native in French, Greek Native in Greek
  • Send message through Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
37 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has translated 31,395 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in Greek to French
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Education / PedagogyLinguistics
Medical (general)Environment & Ecology
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Poetry & LiteratureMedical: Health Care
Art, Arts & Crafts, PaintingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 31,395
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 207, Questions answered: 170, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Registered at Dec 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French (Master's - Metz University, verified)
Memberships N/A
Software SDL Studio 2015, SDL TRADOS
Events and training
Professional practices Carol Molter endorses's Professional Guidelines.
Certified PROs.jpg

I am a French native speaker living in Greece ; hence, my use of Greek is equivalent to this of a native speaker.

I translate from
• English into French
• Greek into French

I studied in France where I obtained a Master’s in Literature and Linguistics.

I also obtained the CAPES (Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement du Second degré) (National recruitment competitive examination for High School teachers) in Lettres Modernes (4th rank on national level).

Since coming to Greece, I have worked as a teacher at the French Institute (Greek civil servants courses) and I have been involved in many translation/editing private projects. I became a freelancer in 2010.

I enjoy working on documents in my areas of expertise. I am a very meticulous and quality-oriented translator.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 237
PRO-level pts: 207

Top languages (PRO)
English to French112
English to Greek40
Greek to French39
French to Greek16
Top general fields (PRO)
Social Sciences12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters54
Medical (general)16
Art, Arts & Crafts, Painting16
Law (general)12
Medical: Pharmaceuticals9
Marketing / Market Research8
Pts in 18 more flds >

See all points earned >
Keywords: french, english, greek, translation, proofreading, checking, editing, rewording, improving, spelling, grammar, stylistic, fluency, accuracy, meaning, quality, misspelled words, incorrect usage of words, improper tense of verbs, superfluous words, suggestions

Profile last updated
Sep 2, 2018

More translators and interpreters: English to French - Greek to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search