This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Other - German language state examination at a higher level at »Cene Štupar - Center for Continuing Education« (https://www.cene-stupar.si/en/home), certificate no. Z051 / J52 / 804530, issued by the National Examination Centre
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
I am 59 years old, a high school graduate (pedagogical high school). I am a Slovenian independent translator (freelancer).
I have been translating for 21 years and am a native Slovenian speaker.
According to the CEFR, my level of proficiency in German is C2. I am self-taught and do not have a diploma, but in 2005 I passed the state exam in German at a higher level at "Cene Štupar - Center for Education" and obtained a certificate no. Z051 / J52 / 804530 issued by the National Examination Center, which I am very proud of, despite the fact that I am self-taught. Over the last 19 years, I have expanded my knowledge through translation and continuous informal further education.
My level of proficiency in English is B2, but I have been learning English at school for 8 years and have been using it both professionally and privately for over 20 years. I can affirm that I communicate in English and translate from English with sovereignty and terminological accuracy.
In addition to my regular job, I started a self-employed firm in 2003. My main activity were translations from German to Slovenian and vice versa (professional and technical translations: main clients Liebherr, Komatsu, Hella / medical text translations: main clients Institute of Bioresonance and Regulatory Medicine Ljubljana, REGUMED Institute of Regulatory Medicine Germany). Years ago, I had to close the firm again for personal reasons. Due to decreasing orders, I lost my job as a sales assistant after the COVID-19 epidemic broke out. After 16 months of unemployment, I decided to take action and re-registered my firm in January 2022. I met my short-term goal of becoming self-employed and re-registering my sole proprietorship. On January 18, 2022 the business was re-registered. Despite the occasional lack of orders, I remain positive and focused on success. I am optimistic and excited about welcoming potential new business partners and clients.
Precision, consistency, and grammatical and terminological relevance are all things I strive towards. This is achieved, among other things, by using of contemporary CAT technologies such as:
- SDL TRADOS Studio (own license)
- Across
- MateCat
- memoQ
- OmegaT
- PhraseApp
- SDLX
- Smartcat
- Wordbee
- Wordfast
- Memsource
- SDL Passolo
I translate the following fields:
• Technical translations:
- automation robotics
- construction & architecture
- machinery
- manufacturer's, distributor's, and individual's technical documentation and instructions
- technical documents and specifications (brochures, presentations, articles, or product descriptions)
- installation, usage, and maintenance instructions for machinery and devices
- publications, manuals, and other items
• Automotive industry:
- technical documentation and specifications
- instructions for installation, use and maintenance of machines and devices
- internal rules and instructions
- occupational safety documentation for employees and employers
- manuals, catalogs, brochures and other promotional materials
• Alternative medicine (general, bioresonance medicine, naturopathy)
- descriptions of medical equipment and devices
- instructions for use of medical equipment and devices
- manuals, catalogs, brochures, and other promotional materials
• Business documentation:
- marketing texts
- marketing materials
- instructions, specs, and technical documentation
- legal documentation, internal rules, and acts
- contracts / agreements
- terms and conditions
- strategic management
- market reports
- diverse activities, products, and services
- meeting minutes (both business and general)
- business correspondence
• Food & Beverage:
- food & drink
- nutrition & food supplements
- diet
- alcoholic beverages
- recipes
- catering
- menus
- cookware
- quality and safety
- packaging
- declarations
- certificates
• Life sciences
• Health and beauty care
- skin- & hair care
- makeup
- luxury beauty products
- nutrition
- sport & fitness equipment
- fragance
- nail art
• Fashion
- clothing, shoes
- accessories
- jewellery
- luxury fashion
- editorials
- product descriptions
- labels
- outdoor clothing
- sport & fitness
• Tourism:
- brochures, catalogs, and leaflets
- Websites
- guides
- hotels & resorts
- travel agencies
- theme parks
- cruises
- leisure centres
- restaurants and bars
- nightclubs
- casinos
- transportation services
- shopping malls
- festivals
- tourist authorities
• Websites and online stores
- e-commerce pages
- terms and conditions
- personal data protection (GDPR)
- taxsonomy
• General texts
- certifications / diplomas / licences
- questionnaires
My rates are negotaible :o) and I am open to your suggestion. I do not charge extra for working on weekends and holidays. I am always willing to work out a special deal (quantity discounts, discounts for regular customers, etc.).
My capacity is an average of 2500 words a day, depending on the difficulty of the text. This way, I can work at a comfortable speed and have time to proofread my work and correct it if necessary.
I accept different payment methods: PayPal, SEPA payment method or another payment method of your choice too.
I would be grateful if you would let me demonstrate my proficiency in a brief test translation using my previous experience. I am confident that you will be satisfied, as will I, because I will be able to put my experience and knowledge to work for you as efficiently as possible.
You can also view my profile at the following links: