This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serbian to Russian: Matični mleč i zdravlje General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Serbian Velikim brojem kliničkih istraživanja dokazano je da mleč regeneriše ćelije pankreasa, pogotovu ß Langerhansova ostrvca, čije oštećenje dovodi do šećerne bolesti.
Sniženje šećera u krvi izaziva peptid sa hormonskim dejstvom izolovan iz belančevina mleča.
Dugo se diskutovalo da li matični mleč utiče i na oporavak oštećenih nervnih ćelija. Iz iskustva korisnika odgovor je pozitivan. Мeđjutim, verifikacijа ovakvog zaključka došla je dosta kasnije. Istraživanje čiji rezultati potvrđuju dejstvo mleča na oporavak ostećenih nervnih ćelija obavljeno je u Jugoslaviji 1999. godine (M.Simić. D.Drekić. D.Roksandić, Z.Prolić).
Translation - Russian Многочисленные клинические исследования доказывают, что маточное молочко восстанавливает клетки панкреаса, а именно ß-клетки островкoв Лангерганса, нарушение функций которых приводит к сахарному диабету.
Снижение уровня сахара в крови вызывает пептид с гормональным воздействием, выделенный из белков маточного молочка.
Долго обсуждался вопрос, влияет ли маточное молочко на восстановление поврежденных нервных клеток. Oпыт тех, кто его применял, дал положительный ответ. Однако верификация этого вывода последовала значительно позже. Исследования, результаты которых подтверждают действие молочка на восстановление поврежденных нервных клеток, опубликованы в Югославии в 1999 году (M.Симич, Д.Дрекич, Д.Роксандич, З.Пролич).
Russian to Serbian: Собачье сердце (Михаил Булгаков) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Женщина посвистала, пощелкала пальцами и пес, немного поколебавшись, последовал за ней. Они вдвоем попали в узкий тускло освещенный коридор, одну лакированную дверь миновали, пришли в конец, а затем попали налево и оказались в темной каморке, которая мгновенно не понравилась псу своим зловещим запахом. Тьма щелкнула и превратилась в ослепительный день, причем со всех сторон засверкало, засияло и забелело.
Э, нет, - мысленно завыл пес, - извините, не дамся! Понимаю, о черт бы взял их с их колбасой. Это меня в собачью лечебницу заманили. Сейчас касторку заставят жрать и весь бок изрежут ножами, а до него и так дотронуться нельзя.
- Э, нет, куда?! - Закричала та, которую называли Зиной.
Пес извернулся, спружинился и вдруг ударил в дверь здоровым боком так, что хрястнуло по всей квартире. Потом, отлетел назад, закрутился на месте как кубарь под кнутом, причем вывернул на пол белое ведро, из которого разлетелись комья ваты. Во время верчения кругом него порхали стены, уставленные шкафами с блестящими инструментами, запрыгал белый передник и искаженное женское лицо.
- Куда ты, черт лохматый?.. - Кричала отчаянно Зина, - вот окаянный!
Где у них черная лестница?.. - Соображал пес. Он развернулся и комком ударил наобум в стекло, в надежде, что это вторая дверь. Туча осколков вылетела с громом и звоном, выпрыгнула пузатая банка с рыжей гадостью, которая мгновенно залила весь пол и завоняла. Настоящая дверь распахнулась...
Translation - Serbian Žena zazvižda, zapucketa prstima i pas, oklevajući koji tren, krenu za njom. Nađoše se u slabo osvetljenom hodniku, pored jednih lakovanih vrata prođoše, stigoše do kraja i izbiše levo u mračni sobičak koji se odmah ne svidi psu zbog zlokobnog mirisa. Mrak škljocnu i pretvori se u zaslepljujući dan, koji zablista, zasija i zabeli sa svih strana.
A, ne, - zavi pas u mislima, - ne dam se! Jasno mi je, đavo nek ih nosi i njihovu kobasicu! Namamiše me u pasju kliniku. Nateraće me da ločem ricinus i iskasapiti mi ceo bok noževima, a već boli - ubija.
- Hej, kuda ćeš?! – viknu ona što se zvaše Zina.
Pas se izvrnu, skupi i naglo udari vrata zdravim bokom tako da treska odjeknu po celom stanu. Zatim se baci nazad, zavrti kao čigra u mestu, pritom zakači i prevrnu belu kofu iz koje poispadaše loptice vate. Dok se vrteo, oko njega su leteli zidovi zagrađeni ormarima sa blještavim instrumentima, podskakivala bela kecelja i iskrivljeno žensko lice.
- Kuda ćes, đavole?.. – očajno je vikala Zina. – Proklet bio!
Gde im je zadnje stepenište?.. – zapita se pas. Onda se okrenu nazad, sklupča u loptu i udari u staklo nasumice, nadajući se da su to druga vrata. Oblak staklića izlete sa pucnjom i zvonjavom, pade odnekud debela tegla iz koje se momentalno razli po patosu neka riđa gadost koja poče da smrdi. Prava vrata se otvoriše...
English to Serbian: The homocysteine hypothesis General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English The homocysteine hypothesis
Previously, high levels of the amino acid, hyperhomocysteinemia, were said to be a marker for heart disease and thought to be a risk factor for atherosclerotic disease, which contributes to heart attacks.
The link was founded on the observation that children with homocystinuria – a rare genetic condition causing extreme elevations in homocysteine levels – have higher rates of cardiovascular disease. Such an observation was therefore generalized to the wider population, with the hypothesis indicating that supplementation with B vitamins may reduce blood homocysteine levels and reduce the risk of heart disease.
Translation - Serbian Hipoteza o homocisteinu
Prethodnih godina visok nivo aminokiselina, hiperhomocisteinemija, proglašen je markerom za srčana obolenja i smatrao se faktorom rizika za aterosklerotične bolesti koje dovode do srčanih napada.
Takva povezanost je ustanovljena posmatranjem dece obolele od homocistinurije – retkog genetičkog poremećaja izazvanog ektremnim porastom nivoa homocisteina – koja su izložena većem riziku obolevanja od kardiovaskularnih bolesti. Takva opažanja su generalizovana na širu populaciju uz hipotezu koja ukazuje da konzumiranje vitamina B može redukovati nivo homocisteina u krvi i umanjiti rizik od srčanih obolenja.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Lomonosov Moscow State University, Faculty of philology
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jan 2011.