Working languages:
Italian to Polish
English to Polish

Bartosz Budzyński
Reliable and accurate translator

Poland
Local time: 02:30 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
<b>I collaborate with my partner, Graziana: <a href="http://www.proz.com/profile/1286081/">http://www.proz.com/profile/1286081</a></b>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Advertising / Public Relations
Food & DrinkEngineering (general)
InsuranceEnvironment & Ecology
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 10
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Teamstraduttori giuridici polacco.italiano
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Bartosz Budzyński endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Thanks for visiting my profile!
I am a Polish mother tongue professional secialized in translating Italian and English documents into Polish. I collaborate with my partner, Graziana Melillo: http://www.proz.com/translator/1286081

I have ongoing experience in the following fields:
- legal – insurance documents, deeds, court and legal documents, contracts, tenders
- renewable energy – photovoltaics, biofules, wind energy
- technical – technical (user guides)
- advertising – booklets, leaflets, brochures, videos, catalogues
- environment and ecology – remediation technologies, environment protection
- food and drinks – I wrote articles for Polish bakery and confectionery magazines "Cukiernictwo i Piekarstwo" and "W piekarni, w cukierni"
- publishing – books, magazine articles

- Books I translated

cv%20Proz.jpg

Articles for confectionery and bakery magazines

Foto%20cv%20bartek_completo.jpg
Keywords: English-Polish, Italian-Polish, angielski, polski, włoski, włoski-polski, italiano-polacco, polacco, italiano, tłumaczenia pisemne. See more.English-Polish, Italian-Polish, angielski, polski, włoski, włoski-polski, italiano-polacco, polacco, italiano, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, tłumacz, translations, interpreting, translator, interpreter, traduzioni, interpretariato, traduttore polacco, interprete polacco, energia odnawialna, renewable energies, energie rinnovabili, prawne, legal, legale, contracts, umowy, contratti, certificati, certificates, certyfikaty, technical manuals, user guides, instrukcje obsługi, manuali di uso, photovoltaics, fotowoltaika, fotovoltaico, biogas, biofuels, biogaz, biopaliwo, wind energy, energia wiatrowa, wiatraki, eolico, advertising, reklama, pubblicità, marketing, leaflet, catalogues, katalogi, cataloghi, patents, patenty, brevetti, environment, ochrona środowiska, remediation technologies, rekultywacje, bonifiche ambientali, water purification, uzdatnianie wody, depurazione di acqua, food and drinks, spożywcze, jedzenie, alimentare, tourism, turystyka, turismo, literackie, literary, letterario. See less.


Profile last updated
Oct 9, 2014



More translators and interpreters: Italian to Polish - English to Polish   More language pairs