Working languages:
English to Romanian
Romanian to English

Elvira Tatucu
Over 7 years of valuable experience

Drobeta Turnu Severin, Mehedinti
Local time: 01:24 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Business/Commerce (general)Engineering (general)
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Contract(s)
ManagementNuclear Eng/Sci

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 305, Questions answered: 214, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Law, Politics and Government, Religion
Translation education Bachelor's degree - University of Bucharest
Experience Years of experience: 22. Registered at Feb 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Asociatia Traducatorilor din Romania)
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
English to Romanian (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology)
Memberships ATR
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Elvira Tatucu endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Currently, I am an "in-house" translator at Romanian Authority for Nuclear Activities, where besides technical texts I've been translating Law texts - contracts mainly; financial reports and statements; project documents and other correspondence &communications.
As a freelancer, I cooperated with local District Court in translating file documents for some lawsuit transfers to neighbour countries. Also, I worked for Frontier Police Department as translator-interpreter to solve some border tresspassing cases.
My legal translation-interpreting jobs are based on the Authorization issued by Romanian Ministry of Justice.
Starting with April 2007 I've been working as part-time translator for INOCSA Ingineria SA, a Spanish Company assigned as Consultant under a contract for road rehabilitation within Mehedinti and Dolj Counties in Romania.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 325
PRO-level pts: 305

Top languages (PRO)
Romanian to English162
English to Romanian143
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering51
Finance (general)27
Law: Contract(s)25
Engineering (general)24
Business/Commerce (general)16
Energy / Power Generation16
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: translations; editing; proofreading services from EN to RO and vice-versa; Law, contracts, financial reports and statements, correspondence translation and proofreading

Profile last updated
Jul 27, 2020

More translators and interpreters: English to Romanian - Romanian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search