Working languages:
English to Russian
Russian to English
French to Russian
Russian (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:

March 2021

Svetlana Babrauskiene
Experience does matter

Russian Federation
Local time: 02:34 ICT (GMT+7)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
What Svetlana Babrauskiene is working on
Jul 3, 2020 (posted via  Translating working papers for the 6th Conference of State Parties to the Arms Trade Treaty ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
I started as a translator back in 2000 and since then have been constantly improving my skills and acquiring new competencies. From 2007 to 2011, I worked full-time for internationally-known Russian translation companies, and within a relatively short period of time rose to become Chief Translation Editor and Quality Director. Currently, I am a self-employed service provider (freelancer) and offer all types of language services, such as translation, proofreading, post-editing, overall quality assurance, project management, terminology management and DTP. With now 20 years of professional experience, I can guarantee quality translation in various fields, including official publications, advertising and marketing, IT, software, Internet, SAP, advanced technologies, and business.

I follow the philosophy of saving clients' time and money, learning through experience and providing high quality services, so I widely employ CAT tools, such as SDL Trados Studio 2017, MemoQ and various cloud-based TM-systems as required by my clients. On top of CAT tools, I use the latest versions of electronic dictionaries and a wide range of essential applications to work with text and images, manage projects and search for any information in the fastest possible way.
I am also a quick learner and an advanced Mac and PC user.

Quality Management
My advantage is a great eye for detail, however, to ensure exceptional quality, I made it a rule to double-check translations: first I edit it and then proofread the final version. I've been editing translations done by other translators for almost 15 years now, and my strong command of the Russian language, natural feel for languages and the linguistic background help me perfect any translation, be it mine or someone else's.

Additional services
For 20 years in the translation industry, I have acquired numerous additional useful skills, such as DTP in the most common formats, including InDesign, Word, Excel, PowerPoint, PDF. I also offer post-editing services as an SDL certified post-editor.

pro_certificate_1386721.jpg   SDL Certified   IAPTI Member

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 382
PRO-level pts: 378

Top languages (PRO)
English to Russian298
Russian to English76
Norwegian (Bokmal) to Russian4
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Ships, Sailing, Maritime108
Business/Commerce (general)24
Law: Contract(s)24
Finance (general)18
Electronics / Elect Eng16
Engineering (general)16
Pts in 25 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback2
100% positive (2 entries)

Job type
Language pairs
English to Russian4
Specialty fields
Advertising / Public Relations3
Computers: Software1
IT (Information Technology)1
Marketing / Market Research1
Electronics / Elect Eng1
Investment / Securities1
Other fields
Keywords: English, Russian, Russia, St. Petersburg, Saint-Petersburg, translation, translator, proofreading, proof-reading, proofreader, proof-reader, editing, editor, translation, editor, post-editor, post editing, post editor, NMT, MT, machine translation, PE, transcription, transcribing, subtitles, subtitling, linguist, philologian, philologist, lexicographer, terminology, terminologist, terminology management, multiterm, glossary, dictionary, translation memory, align, alignment, winalign, file, text, document, word, PDF, trados, DTP, desktop publishing, FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, project, translation project, project management, language, service, provider, service provider, language services, translation bureau, translation agency, agency, professional, best price, good price, high quality, quality management, quality, quality translation, quick response, customer-oriented, collaboration, cooperation, immediate availability, available, availability, computers, IT, SAP, BI, ERP, CRM, software, localisation, localization, software localization, software localisation, website, web site, website localization, website localisation, system, system administrator, administrator guide, application, hardware, network, Internet, accounting, finances, business, commercial, report, reports, IFRS, МCФО, GAAP, investment, shareholder, shares, legal, law, laws, contract, agreement, provisions, items, item, securities, security, news, letters, fiction, art, literature, book, movie, movies, video, video script, technical, technical translation, technical translator, manual, user manual, instruction, user guide, guide, instruction manual, operating instructions, operation, gauge, instrument, telecommunications, IP, telephony, mobile, operator, backhaul, backbone, data

Profile last updated
Dec 3, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search