Member since Jun '08
Video Greeting

Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Portuguese to German

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

March 2018

Fabio Said
Legal & financial translator | MCIL, BDÜ

Rheinbach, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 18:33 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
User message
Portuguese for BRAZIL! Legal & financial translator since 1993. Chartered Linguist, Diploma in Translation (United Kingdom). State-examined and court-certified (Germany). Member of CIOL, BDÜ, ATICOM. More:
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
ManagementMarketing / Market Research
Finance (general)Investment / Securities

German to Portuguese - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour
English to Portuguese - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour
Portuguese to German - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 938, Questions answered: 419, Questions asked: 5
Project History 22 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Colégio Técnico da Fundação José Carvalho
Experience Years of translation experience: 24. Registered at Mar 2006. Became a member: Jun 2008. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified)
German to Portuguese (Berlin: Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, verified)
Portuguese to German (Berlin: Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, verified)
English to Portuguese (Brazil: Fundação José Carvalho, verified)
German to Portuguese (Germany: Hochschule Nürtingen-Geislingen, verified)

Memberships CIOL, BDÜ, ATICOM
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV will be submitted upon request
Conference participation Conferences attended
Contests won 1st Annual Translation Contest: German to Portuguese (EU)
1st Annual Translation Contest: English to Portuguese (EU)
Translation news stories 3 news stories

Professional practices Fabio Said endorses's Professional Guidelines.
About me

member-BDU member-CIOL-Chartered-Linguist member-ATICOM

Certified PRO Network Fabio Said English to PortugueseCertified PRO Network Fabio Said German to Portuguese 2008 Annual Translation Contest winner English to 2008 Annual Translation Contest winner German to Portuguese

Are you looking for a Portuguese translator? The first thing you need to know right now is: In which country will the translation be used? Brazil? Portugal? Angola? Mozambique? Cape Verde? Please don't assume that there is a 'neutral' Portuguese dialect that is suitable for all Portuguese-speaking countries. There can be really big differences in spelling, vocabulary, style and even grammar. You should hire a translator that is a native speaker of the dialect you're looking for.

I was born and raised in Brazil, so I can translate into Portuguese for Brazil.

Portuguese for BRAZIL only

translation from English into Brazilian Portuguesetranslation from German into Brazilian Portuguese

If we can agree on that, there are a couple of things you should know about me:

QUALIFICATIONS AND CPD DipTrans Diploma in Translation English Portuguese

I became a translator in 1993 after four and a half years studying translation and interpretation at a vocational school in Brazil, including a six-month internship. I have since obtained the prestigious Diploma in Translation (English to Portuguese) from the UK’s Chartered Institute of Linguists.

In the UK, I'm also a Chartered Linguist, meaning that my professional qualifications have been verified and that I'm committed to a lifelong continuing professional development programme in order to meet the highest standards of the translating profession.

I am qualified as a state-examined translator (staatlich geprüfter Übersetzer) in Germany (German to Portuguese, Portuguese to German). I also obtained the Certificate of Legal German (Fachkundenachweis Deutsche Rechtssprache) and have been a court-certified (sworn) translator since 2012.

Additionally, I hold certificates of language proficiency in English (University of Oxford) and German (Goethe-Institut).

I’m strongly committed to CPD (continuing professional development) and regularly attend seminars, workshops and conferences in order to perfect my craft. In 2010, I was the Portuguese Language Division’s Distinguished Speaker at the Annual Conference of the American Translators Association.


For the first six years after my translation training, I worked as an English to Brazilian Portuguese freelance translator for the local Oil & Gas industry in Northeast Brazil, translating documents within the domains of Industrial Engineering and Quality Management. Since the late 1990s I’ve specialized in corporate and financial translation.

In 1999, after six years studying German in Brazil and Germany, I added the German-to-Portuguese language pair to my offerings and began working primarily with legal and corporate/financial content in this language pair. While still living in Brazil, I worked several years for a German-to-Portuguese sworn translator, learning and perfecting my craft in the legal/financial domains, and in 2002-2003 I was a sworn translator, temporarily replacing the only sworn translator for that language combination in my home state. After moving to Germany in 2007, I established a sole trader business in the Cologne/Bonn region, working mostly for direct clients.

Documents I usually translate include by-laws, license and purchase agreements, Terms and Conditions of Service, business plans, corporate profiles for trade fairs/websites, corporate newsletters, financial advice, fund brochures and financial marketing materials.

book translation into Brazilian Portuguese
I’ve also been a book translator since 2002, translating several non-fiction books from English and German into Brazilian Portuguese primarily within the subject areas of Law, Philosophy and Social Science. This makes me an experienced translator of high level materials intended for publication and targeted at highly educated readers.


I’m a firm believer in the translating profession as a viable way to earn a living, and have been a full-time translator since 1999.

I am currently a member of translators’ associations in Germany (BDÜ, ATICOM) and the United Kingdom (CIOL) a former member of the American Translators Association as well as the Brazilian Association of Translators and Interpreters.

A number of articles I wrote have been published in translation journals and other media throughout the world. And I’m the author of two guidance books with best practices for Portuguese translators: Fidus Interpres (2010, 2nd edition 2011) and Guia do Tradutor (2013).

To learn more about my background as a translator, please visit my website:

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 987
PRO-level pts: 938

Top languages (PRO)
German to Portuguese653
Portuguese to German154
English to Portuguese119
Portuguese to English12
Top general fields (PRO)
Social Sciences32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)280
Law: Contract(s)51
Education / Pedagogy44
Construction / Civil Engineering37
Finance (general)32
Electronics / Elect Eng28
Pts in 44 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects22
With client feedback2
100% positive (2 entries)

Job type
Language pairs
German to Portuguese13
English to Portuguese6
Specialty fields
Social Science, Sociology, Ethics, etc.6
International Org/Dev/Coop5
Law (general)4
Government / Politics4
Marketing / Market Research3
Business/Commerce (general)2
Energy / Power Generation2
Law: Contract(s)2
Investment / Securities1
Finance (general)1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Transport / Transportation / Shipping1
Education / Pedagogy1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering4
Engineering: Industrial3
Electronics / Elect Eng1
Cinema, Film, TV, Drama1
Real Estate1
Automation & Robotics1

Profile last updated
Feb 26