Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
German to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour English to German - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 23 - 35 USD per hour English - Rates: 0.11 - 0.14 USD per word / 23 - 35 USD per hour
Source text - German Dieser Risikomanagementprozess hat ausdrücklich nicht zum Ziel, Ent¬scheidungen von Portfoliomanagern einem „Second Guess" zu unterzie¬hen, sondern dient dazu, den Investoren zu gewährleisten, dass die Manager sich im Rahmen des vereinbarten Mandats bewegen.
Wesentlich ist die Unabhängigkeit: Das Risikomanagement ist in der Unternehmens struktur losgelöst von den einzelnen Handelsteams auf¬gehängt und berichtet direkt an die Geschäftsführung.
XX, Inc. identifiziert in Zusammenarbeit mit den Fondsmanagern Risikoquellen und leitet aus diesen relevante und messbare Risikofak¬toren ab. Das Risikomanagement wickelt die Kontrolle der Orderprozes¬se, Abstimmung der Depotbestände und insbesondere die kontinuierli¬che Kontrolle interner und externer Anlagegrenzen und vielfältige Risk-Reporting-Funktionen ab.
Translation - English The risk management process is specifically not targeted at subjecting the decisions made by portfolio managers to second guessing, but moreover to assure the investors that the managers have positioned themselves within the framework of the agreed upon mandate.
What is essential is its independence: in the corporate structure, risk management is loosely suspended to the individual trading teams and reports directly to corporate management.
In cooperation with the funds managers, XX Inc. identifies sources of risks and derives from these relevant and measurable risk factors. The risk management team is responsible for monitoring the ordering process, coordinating the deposits and especially the continuous monitoring of internal and external investment limitations and the numerous risk reporting functions.
Master's degree - Heinrich Heine University, Dusseldorf
Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2006.
GIVEN MY FULL SCHEDULE AND THE NUMBER OF REQUESTS I RECEIVE DAILY, PLEASE MAKE SURE YOU REVIEW MY FULL PROFILE PRIOR TO CONTACTING ME WITH A REQUEST FOR TRANSLATION SERVICES. ANY INQUIRIES ASKING FOR MY SERVICES AT A RATE SIGNIFICANTLY LOWER THAN MY LISTED RATE WILL NOT BE TAKEN SERIOUSLY AND WILL BE IGNORED. THANK YOU FOR YOUR UNDERSTANDING!
Native in US English with many years of experience from studying and working in Germany. I have a Masters Degree in American Literature and am fluent in both English as my first and German as my second language, I had been translating as a part of my professional tasks for many years and eventually decided to put my knowledge and skills to use as a freelance translator. I have been working as a professional full-time translator for the last six years and choose to strictly translate only German to English, placing high value on the quality of my work. My areas of expertise range from business related, legal texts, technical and marketing. I've lived and worked in both the United States and Germany and have a good "feel" for both cultures, which is beneficial when it comes to understanding some finer nuances of the source and target language. With 20+ years in international manufacturing in various management positions and industry sectors, I have the necessary experience in the use of relevant industry related terminology.