Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Indonesian: RF Generator General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English RF heating of the tissue changes the impedance because of the heating and dehydration of the tissue. During the increase in tissue temperature, the tissue impedance first falls to a minimum value and remains at this level for a period of time. Then the impedance rises based on the supplied RF power. Impedance should be monitored during ablation. A rapid increase in impedance is an indicator that there is a problem and ablation should be stopped. One possible cause for the rapid increase is char formation; another possible cause is that an electrode has become buried in the tissue.
During unipolar ablation, the entire surface of the indifferent electrode must be as close as possible to the operating field and must have fully reliable contact with the patient's body. The skin surface must be free of excessive oil and body hair. The hospital staff is responsible for ensuring proper contact of the indifferent electrode with the patient’s skin.
Translation - Indonesian Pemanasan FR jaringan mengubah impedansi karena pemanasan dan dehidrasi jaringan. Selama peningkatan suhu jaringan, impedansi jaringan pertama turun ke nilai minimum dan tetap tinggal di tingkat ini untuk beberapa waktu. Lalu impedansi meningkat berdasarkan daya FR yang tersedia. Impedansi harus dipantau selama ablasi. Peningkatan impedansi cepat merupakan sebuah indikator bahwa ada masalah dan ablasi harus dihentikan. Kemungkinan salah satu sebab kenaikan cepat ini adalah pembentukan arang, sebab yang lain adalah elektroda telah terpendam di jaringan.
Selama ablasi unipolar, seluruh permukaan elektrode indifferen harus sedekat mungkin ke medan operasi dan harus memiliki kontak yang benar-benar dapat diandalkan dengan tubuh pasien. Permukaan kulit harus bebas dari minyak berlebihan dan rambut. Staf rumah sakit bertanggung jawab untuk memastikan kontak yang benar dari elektroda indifferen ke kulit pasien.
Bachelor's degree - U.S.
Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
My name is Lanny Widianto. I am a native Indonesian who has been working as a full-time English-Indonesian translator and proofreader/editor for 4 years.
After living in the U.S. for 19 years, most of which I spent writing various technical, medical documents, marketing/promotional materials, as well as fictional stories, I moved back to Indonesia to work as a translator.
I have translated countless documents in various fields, including medical, technical, marketing, games, etc. For the past 3 years, I have taken the role as the go-to translator for 2 major gaming companies.
Below is a list of some of the projects I have completed.
•Gaming: online games, football, video games, games for smartphones/tablets, RPG, arcade, MMORPG, sports, racing, cooking, dress-up
•Soccer: training modules, news, games information
•Medical: clinical studies, operation manuals, service manuals, package inserts, instructions for use, brochures, labels
•Marketing: marketing brochures, catalogs, press releases, online promotions
•Technical/Engineering: automotive parts manuals, tire manufacturing process instructions, promotional materials, troubleshooting guides, operator instructions
•Finance: foreign exchange websites, reports, Q&A's
•Tourism: tourist information, brochures, sight-seeing guides
•History, Relics: details of museum items, historical narration and facts
•Christianity: various books, letters, articles
•Legal: manpower safety and efficacy regulations, birth certificates, marriage certificates, diplomas, academic transcripts
•Education: student handbooks, financial aid guides, various books and journals
•Non-fiction books: various subjects
I am detailed oriented, professional, and always complete projects with satisfactory results within given timeframe. My capacity is 2,500-3,500 words per day, 6 days a week.
Please contact me via firstname.lastname@example.org if you have any questions about my qualification or would like me to send you my CV.