German to English: Neueste Entwicklung bei SK-Verfahren General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright | |
Source text - German Neueste Entwicklung bei SK-Verfahren
Jetziger Stand
Rechtliche Grundlage für die Installation und den Betrieb einer Gestränkeschankanlage ist das Gerätesicherheitsgesetz GSG und das Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz LMBG. Die Schankverordnung basiert auf diesen beiden Gesetzen und beschreibt die sicherheitstechnischen und hygienischen Anforderungen sowie den Betrieb einer Getränkeschankanlage. Weitere detaillierte Anforderungen sind in den Technischen Regeln für Schankanlagen, in den DIN Normen und in den Regeln von Berufsverbänden aufgeführt.
| Translation - English Latest Developments in SK Procedures
Present Status
Legal basis for the installation and operation of a drinks dispense system are the Safety Code for Equipment (Gerätesicherheitsgesetz GSG) and the Code for Food Stuffs and Consumer Requisites (Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz LMBG). The Code for Drinks Dispense Equipment is based on those two and discribes the safety and hygienic requirements for the installation, operation and examination of a drinks dispense system.
Further detailed requirements are formulated in the Technical Rules for Drinks Dispense Systems, in DIN norms and in the Rules made by professional associations. All of those together represent the „State of the Art“ technology.
|
English to German: Definitions General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general) | |
Source text - English 2. Definitions. "Introducing broker" means any brokerage firm which introduces securities transactions on behalf of the undersigned, which transactions are cleared through you, whether one or more. "Obligations" means all indebtedness, debit balances, liabilities or other obligations of any kind of the undersigned to you, whether now existing or hereafter arising. "Securities and other property" shall include, but shall not be limited to, money, securities, .. | Translation - German Definitionen
Unter „einführender Wertpapiermakler” bzw. „einführender Broker“ ist jedwede Brokeragentur zu verstehen, die im Auftrag des Unterzeichners Wertpapiergeschäfte einleitet, die dann über Sie verrechnet werden. Hierbei kann es sich um eine oder mehrere Transaktionen handeln. Unter „Verpflichtungen“ sind jegliche Verschuldungen, Schuldsalden, Verbindlichkeiten oder sonstige Verpflichtungen zu verstehen, die der Unterzeichner Ihnen gegenüber hat. Dabei ist es unerheblich, ob sie jetzt bestehen oder später entstehen. „Wertpapiere und andere Vermögenswerte“ beinhaltet Geld, Wertpapiere etc. beschränkt sich aber nicht darauf.
|
German to English: Mangan-Vergiftung General field: Medical | |
Source text - German Mangan-Vergiftung, chronische gewerbliche
Ich habe im Laufe der letzten Jahre Gelegenheit gehabt, 14 Fälle von chronischer Manganvergiftung bei Arbeitern der Thüringerger Braunsteinmühlen in Arnstadt und Gerberg klinisch zu untersuchen. Von diesen Fällen waren zwei über 20 Jahre alt. Bei den übrigen lag die Intoxikation einige Monate bis 10 Jahre zurück. Die ersten Krankeitssymptome waren aufgetreten nach 3 monatiger bis 8 jähriger Tätigkeit der Erkrankten als Manganmüller. Über die Vorbedingungen für das Auftreten toxischer Erscheinungen ist noch nichts Sicheres bekannt. Zweifellos nehmen die giftigen Manganverbindungen ihren Weg über die Lungen ins Blut.
Der Kranke bot damit ein typisches Bild chronischer Manganvergiftung, das viel Ähnlichkeit mit dem Metenzephalitis hat. Ungwöhnlich war das gänzliche Verschwinden des anfänglich vorhanden gewenenen Zitterns. Bei anderen Fällen wurden ausser den geschilderten Symptomen noch beobachtet: Schluckstöringen, Torticollis spastica, plötzlicher Tonusverlust wie bei der Narkolepsie und verhältnismässig häugfig Pyramidensymptome. Psychische Veränderingen waren bei den übrigen Fällen nicht beobachtet worden (im Gegensatz zu den Berichten amerikanischer Autoren [Gayle]).
| Translation - English Manganese Poisoning, chronic industrial
In the course of the past years I have had the opportunity to clinically examine 14 cases of chronic managnese poisoning in workers of the Thüringer Braunsteinmühlen (Thuringian Mangan Mills) in Arnstadt and Gerberg. Two of these cases were more than 20 years old. In the others the intoxication went back between several months to 10 years. The first symptoms of the illness developped after employment of the patients as manganese millers of between 3 months and 8 years. There are no certainties concerning the preconditions for the development of toxic manifestations. Undoubtedly the toxic manganese compounds are introduced to the blood via the lungs.
The patient showed typical signs of chronic manganese poisoning which has many similarities with metenzephalitis. Very unusual the complete disappearance of the initially manifest trembling. In other cases the following was observed in addition to the already described symptoms: dysphagia, torticollis spastica, sudden cataplexy as in sleep epilepsy (Friedmann disease) and relatively often pyramidal symptoms. Mental disorders have not been observed in the remaining cases (in contrast to reports by American authors [Gayle]).
|
German to English: Touch-Oberflächen General field: Tech/Engineering Detailed field: Food & Drink | |
Source text - German In der Lebensmittelproduktion und in der chemischen Industrie sind Touch-Oberflächen stark gefordert. Hier gelten penibelste Vorschriften für Sauberkeit, Schutz nach der Norm IP65 ist ein Muss. | Translation - English In food production and in the chemical industry touch-surfaces are subject to much abuse. Here the most scrupulous regulations for cleanliness apply. Protection according to IP65 is a must. |
German to English: Versicherung, Risikomanagement General field: Bus/Financial Detailed field: Insurance | |
Source text - German Handlungsbedarf sehen wir insbesondere zu nachfolgenden Sachverhalten.
Im November 2010 führte die Interne Revision der XXXXXX eine Solvency II GAP Analyse bei der XXXXX durch. Ziel war es, den aktuellen Status zur Implementierung von Solvency II festzustellen und den Zeitplan für die Implementierung zu beschließen. Es wurden insgesamt 22 Maßnahmen vereinbart, davon sind fünf Maßnahmen planmäßig erledigt, vier Maßnahmen überfällig sowie 13 Maßnahmen offen, aber noch nicht fällig. Die folgenden noch nicht abgeschlossenen Maßnahmen waren für den XXXXX terminiert und konnten aus Kapazitätsgründen noch nicht umgesetzt werden:
• Durchführung einer Risikoidentifizierung und Risikodokumentation
• Erstellung einer Risikoanalyse und eines Risikoassessments
• Umsetzung eines standardisierten, regelmäßigen Risiko-Monitoring-Prozess für die bestehenden Risiken aufgrund des zunehmenden Geschäftsvolumens
• Implementierung eines Risikocontrollings
• Erstellung eines strukturierten Risikoberichts
• Implementierung des Tools XXXXX der Firma XXXXX für das Risikomanagement.
| Translation - English We consider the following matters in particular to be in need of action.
In November 2010 the Internal Audit Department of the XXXXX carried out a Solvency II GAP analysis at XXXX. It was the aim to establish the actual state of the implementation of Sovency II and to agree on a time frame for the implementation. 22 measures had been agreed; of those 5 measures were concluded as scheduled, four measures are overdue and 13 measures are still open but not yet due. The following not yet concluded measures had been given a deadline of XXXXXXX and were not carried out due to capacity constraints.
• Execution of risk identification and risk documentation
• Preparation of a risk analysis and of a risk assessment
• Implementation of a standardized, regular risk monitoring process for existing risks on the basis of growing business volume.
• Implementation of risk controlling
• Preparation of a structured risk report
• Implementation of the Tool XXXX of the company XXXXX for risk management.
|