Member since Jan '12 Working languages: English to Spanish Spanish to English
Martin Damiano Alcorta IT, Technical and Legal
Local time: 14:28 ART (GMT-3) Native in
"Providing quality and commitment for more than 6 years"
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in: IT (Information Technology) Computers: Software Games / Video Games / Gaming / Casino Computers (general) Law: Contract(s) General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in: Poetry & Literature Computers: Systems, Networks Social Science, Sociology, Ethics, etc. Military / Defense Government / Politics Human Resources Management Education / Pedagogy Engineering (general) History Marketing / Market Research Names (personal, company) Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Advertising / Public Relations Tourism & Travel Telecom(munications) Music Medical (general) Law (general) Archaeology Anthropology Folklore Business/Commerce (general)
PRO-level points: 300, Questions answered: 164, Questions asked: 1 9 entries
Wire transfer, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay Construction/Civil Engineering, Games, IT, Law/Patents, Psychology Graduate diploma - Lincoln English Institute Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2011. Became a member: Jan 2012. N/A English to Spanish (Lincoln English Institute) Spanish to English (Lincoln English Institute) N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Indesign, Lilt, Lingotek, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Across, OmegaT, Trados 2009, memoQ, SDL Trados Studio 2017, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Transifex, Wincaps Q4, Wordfast English (PDF) Attended 6 training sessions
Martin Damiano Alcorta endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
IT, Technical, Legal and general Translation, Proofreading and Editing Let me introduce myself, I'm Martin Damiano Alcorta, an English to Spanish Translator with more than 10 years experience. I specialize in IT (software and hardware), Technical, Marketing, Legal and HR documents as well as Video Games for PC, Android, iOS, Casino Games, and Arcades. I've been working with several Translation agencies and collaborated with them on very important job assignments, which I cannot state here due to the NDA I have signed, except for the ones I have added to My Projects section. I'm very enthusiastic about my job and I always try to deliver maximum quality and commitment. Count me in! I have plenty of experience to offer for your next translation project! This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary Total projects 1 With client feedback 0 Corroborated 0 positive (0 entries) 0 positive 0 neutral 0 negative 0
Job type Translation 1 Language pairs English to Spanish 1 Specialty fields Games / Video Games / Gaming / Casino 1 Other fields
Keywords: Traductor inglés español, translation, video game localisation, video game localization, video games, videogames, videojuegos, web localisation, Localization, web localization, website localisation, website localization, CAT, CD, DVD, English, English-Spanish, English Spanish translator, English to Spanish, Excel, IT, Microsoft, Office, PDF, Passolo, PowerPoint, Spanish, TRADOS, TV, Windows, Word, Wordfast, android localization, audiovisual translation, castellano, castilian, computing, computers, PC, español, freelance, hardware, informática, inglés, inglés-español, inglés a español, inglés al español, instrucciones, instructions, iphone localization, localisation, localización, localization, localization professional, manual, mobile localization, movies, profesional, professional, screen translation, series, software, software localisation, software localization, specialised translation, specialized translation, subtitling, subtitulado, technical translation, traducción, traducción audiovisual, traducción especializada, traducción técnica, Psychology, Psicología, Conductismo, behaviourism, behaviorism, Psicoanálisis, psychoanalysis, Test, Tests, Sistémico, Psicología social, SDL, Passolo 2009, Reiki, Reiki Tera Mai, Tera-Mai, Sei Chem, Sei-Chem, Terapia, Therapy
Profile last updated Sep 16