This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English: IL GIUDICE E IL BAMBINO - Prologue General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Italian PROLOGO
Siamo a cavallo degli anni quaranta e cinquanta del ventesimo secolo. L’Italia in quei giorni tristi attraversava uno dei piu` angosciosi momenti della sua tormentata storia, causato dalla Seconda Guerra Mondiale, che aveva cagionato la morte di circa quaranta milioni d’anime. Benchè sia trascorso più` di mezzo secolo, l’umanita` continua a recriminare per quella tragedia umana!
Avevo circa sei anni, quando crescevo spensierato e innocente come tutti i ragazzini della mia età, protetto dalle premurose attenzioni della mia Mamma, in un piccolo paesetto di poche migliaia d’anime disteso sulle pendici di un monte dalle sembianze di un leone accovacciato con la testa fieramente alzata, sembrava che gli facesse la guardia. Il suo sguardo era rivolto verso il mare, dove nei giorni limpidi e solatie si scorgeva la misteriosa linea dell’orizzonte che ci separava dagli oceani lontani.
Tutto era triste, privo d’ogni avvenimento ameno. Le uniche novità, erano sempre notizie degne da cronaca nera! La guerra era finita da poco, lasciando tutto e tutti in uno stato di squallore e disperazione. Non saprei proprio dire come siamo riusciti a sopravvivere!E`doloroso riportare alla memoria quei tristi giorni!
La gente era caduta in balia di se stessa senza nessun aiuto e alcuna speranza su cui confidare, perdendo anche la fiducia nella legge che operava precaria e limitata.
Frattanto alcuni immondi individui approfittando di quella caotica confusione, non curanti delle precarie condizioni in cui versavano quella povera gente, scorrazzavano indisturbati, rubando e spesso uccidendo impunemente chi si ribellava alle loro prepotenze, creando panico e lutto fra le famiglie ormai, martirizzate dalla guerra.
Finanche quei pochi Agenti dell’Ordine Publico, temevano per la loro incolumita` e quella dei familiari, perche` quegli assassini non avevano considerazione per nessuno; incutevano paura e seminavano terrore dappertutto!
Non potro` cancellare mai dalla mia mente il raccapriccio che provai, quando quegli sciagurati hanno ammazzato un giovane graduato della legge arrivato da poco in paese per mettere un po` d’ordine e rincuorare gli abitanti ormai sfiduciati. Non ricordo bene, ma credo che sia stato un Tenente dei Carabinieri. Quegli assassini lo hanno ucciso; lasciando il suo cadavere in una pozza di sangue, minacciando chiunque si sarebbe azzardato a soccorrere quel povero disgraziato!
Quei pochi Agenti in servizio nella caserma di quel Tenente, sono accorsi molte ore dopo, perché temevano rappresaglie anche per loro!
Io ancora ragazzino, ero passato per caso da quella strada e, terrorizzato per l’atroce spettacolo, ero scappato via di corsa fino a casa per raccontare tutto alla mia Mamma!
Quanto inchiostro si potrebbe usare per descrivere gli orrori e le ingiustizie che la gente ha assistito e subito in quei tristi momenti, erano giorni funesti! Mancava di tutto, anche le cose piu` necessarie: dai viveri ai vestiari, ma le cose piu` importante, le medicine, indispensabili in quei momenti che per beffa del destino anche le epidemie avversavano quella povera gente, ormai provata dal dolore e dalle tribolazioni.
Molte cose si potevano trovare al mercato nero, ma mancavano i denari per poterli comprare, mentre gli strozzini aspettavano come le iene, pronti ad approfittare della situazione che sembrava essere stata creata apposta per loro, arricchendosi alle spalle di quella povera gente che ormai aveva impegnato tutto.
Quante Mamme hanno mortificato la loro dignità, chiedendo l’elemosina per sfamare i loro bambini!
Si erano creati tre categorie di società: chi stava male, chi un po` meglio e i delinquenti! Noi all’estremo Sud della Penisola, potevamo conoscere i nostri problemi, ma dal Nord, arrivavano notizie che neanche loro godevano d’ottima salute!
Da noi, non si poteva trovare niente, mancava di tutto, anche il pane! Voglio soffermarmi un poco su quest’increscioso argomento per spiegare ai giovani d’oggi che fortunatamente per loro non hanno vissuto quei brutti e penosi momenti, perché chi li ha vissuti se li è trascinati dietro per tutto il resto della loro vita!
Gli alleati che erano intervenuti nella guerra, la quale, avevano cercato di evitare, ma erano intervenuti per diverse ragioni, tra le quali: quella di aiutare gli europei dall’immane minaccia Nazista.
Costatando le precarie condizioni in qui, era ridotta l’Italia, avevano varato il “ Piano Marshal ” : un Progetto, conosciuto con il nome del suo promotore, Marshal George Carnet, Segretario di Stato Americano, il quale, aveva promosso L’European, Recovery, Program. Facendo investire bilioni di dollari per il restauro dei danni che la guerra aveva causato e per frenare l’espandersi del Comunismo in Europa.
In seguito a quel piano, era nato anche il Piano; Anona ” Un progetto di necessaria e vitale importanza per aiutare tutti i piu` bisognosi che per mezzo di una tessera rilasciata dagli Enti Amministrativi, potevano usufruire dei viveri urgenti e necessari per potere sfamare le famiglie disastrate che ormai mancavano di tutto.
Quel programma vincolava tutti i contadini e proprietari terrieri di consegnare tutto il loro raccolto di frumento e altri cereali a dei siti governativi, dove gli addetti si adoperavano per la distribuzione di quei viveri.
L’Annona, da un lato era venuta in aiuto di tanta gente bisognosa, mentre dall’altro, aveva contribuito a creare senza nessuna colpa, la fucina del contrabbando e di conseguenza il banditismo che in poco tempo era dilagato per tutta la Sicilia, dove aveva trovato terreno fertile per le precarie condizioni in cui versavano da sempre gli abitanti di quell’Isola, dove: { il frumento, il vino, l’olio e tanti altri cereali } Erano gli elementi e alimenti principali che per secoli avevano fatto operare l’economia siciliana, sprovvista di fabbriche e altre fonti produttive che avevano fatto da sempre la differenza tra il Nord e il Sud dell’Italia.
Del fenomeno contrabbando e banditismo, neanche l’Italia del Nord, ne` rimase immune.
Di quel periodo di storia e`stato versato tanto inchiostro, ma l’episodio drammatico e funesto che il suo clamore aveva varcato i confini della nostra Penisola, era stato quello di Salvatore Giuliano: un fiero e laborioso giovane siciliano, nato a Montelepre, un piccolo paesino che sorgeva a ridosso delle montagne che coronavano la “ Conca D’Oro,” Regno degli agrumeti palermitani a pochi chilometri da Palermo; la capitale siciliana.
Salvatore Giuliano, con tutta la sua banda, aveva dominato per circa otto anni, percorrendo tutta la Sicilia da una punta all’altra, dando spesso aiuto a tanta povera gente e a chi glielo chiedeva. Quantunque fosse diventato un famoso fuorilegge, tuttavia si` era guadagnato il nome di: Robin Hood!Nome che gli poteva stare anche bene se` non si fosse macchiato le mani di sangue dei tanti delitti che avevano riempito le pagine dei giornali di quei giorni; molti dei quali: per difendersi dalle imboscate che le Forze dell’Ordine ostinatamente gli tendevano per catturarlo, mentre tanti altri erano stati perpetrati da alcuni dei suoi uomini che all’insaputa facevano il doppio gioco, lavorando per alcuni politici che manipolavano i fili nel retroscena, avvalendosi furbamente della karismatica personalita` di Giuliano, per i loro fini politici poco chiari e di dubbio sospetto! Promettendogli mari e monti, ed in seguito promuovendolo agli onori di Colonnello, al comando di un esercito che non aveva ne` testa ne` piedi, bensi`: il solo scopo Macchiavellico, di creare una confusione popolare per realizzare i loro scopi di gia` premeditati che miravano a volere separare la Sicilia, per renderla indipendente dal governo di Roma!
Garibaldi, Mazzini, Cavour e tanti altri precursori della liberta` che si erano immolati per unificare l’Italia, si rigiravano nella tomba per l’oltraggio! Il resto della banda, era un gruppo di poveri disgraziati e disoccupati che, con la speranza di potere sfamare le loro famiglie, si erano arruolati volontari con la banda di Giuliano, ignari e incoscienti a cosa andavano incontro!
Quei tristi uomini erano dei poveri contadini analfabeti che, quando mettevano la loro firma al posto del nome ponevano il segno della croce! L’analfabetismo, il quale, era stato uno delle tante pieghe che aveva afflitto da sempre molti di quegli orgogliosi e fieri siciliani, era uno dei tanti fattori che i Giudici di Viterbo ( sede del Tribunale, dove il resto della banda ormai tutti arrestati, era stato destinato per essere processati ) non avevano tenuto in considerazione, invece!
Li` avevano, mortificati e anche derisi, facendoli sentire in colpa, umiliandoli per la loro deficienza letteraria. Condannandoli in seguito, quasi tutti all’ergastolo o a trent’anni di reclusione, trattandoli come scarto umano!
Tanti di quei poveri disgraziati, non hanno riacquistato più la libertà, perché sono morti in quei tuguri: chiamati centri di riabilitazione!
In tutta questa patetica tragedia, i diritti e il rispetto per la vita umana non hanno avuto nessun valore, ne` da parte degli accusati e neppure degli accusatori!
Forse la penna di Silvio Pellico, avrebbe potuto descrivere meglio l’Odissea di questo fiero popolo che viveva da sempre in una terra, dove era stato costretto a servire i padroni di turno che si erano susseguiti per molti secoli, considerando la Sicilia, una colonia da sfruttare, piuttosto che civilizzare!
Al solo scopo di far conoscere la verita`, sebbene il tempo e alcuni personaggi irresponsabili, avevano distolto e insabbiato la vera storia, la quale, io avevo appreso da un vecchio: Zio di Giuliano da me conosciuto casualmente in America, in relazione della mia professione d’Avvocato, che per motivi del mio passato, avevo voluto investigare ed approfondire e del quale e` mio dovere rispettare l’anonimato.
Ora sento doveroso far sapere in questi miei pochi righi di ricordi che: Giuliano, (per chi non lo sapesse) non era un giovane volgare e delinquente avvezzo alla mala vita come spesso succede in casi analoghi. Bensì! Un onesto e incensurato giovane lavoratore che per sfamare la famiglia, aveva comprato qualche sacco di frumento per macinare e fare il pane. Un’astuta manovra, che facevano quasi tutti per potere sopravvivere quei giorni tristi e turbolenti.
Lui, per fatalità del destino, era inciampato nelle leggi che il programma Annona, aveva strettamente sancito con le sue norme. Le tristi e drammatiche circostanze, avevano creato di quel fiero giovane: un leggendario fuorilegge che la realta` non aveva potuto reggere il mito. Lasciandoci la vita assieme a centinaia di, altri uomini, compresi molti tutori della legge che avevano avuto la sola colpa di volerlo catturare facendo il proprio dovere. Il piano Macchiavellico di quei quattro politici; in parte si era realizzato. Erano riusciti ad ottenere; l’autonomia amministrativa dell’Isola!
Come ho gia` detto in precedenza: io ancora un ragazzino, di guerra capivo poco o niente, pur avendone sentito parlare risentendone i disagi.
L’unica cosa rimasta impressa nella mia mente era stata la morte di mio Padre, vittima anche lui dei luttuosi avvenimenti createsi in quei tristi giorni e degli spregevoli e falsi amici che lo avevano ingannato.
Gente vile e senza scrupoli con la coscienza assassina, paragonabile a quella degli sciacalli che incapaci di guadagnarsi la vita come facevano tutti gli altri, loro imponevano con la prepotenza, esigendo la parte di quel poco che la povera gente riusciva a raccimolare, uccidendo o facendo arrestare dalla legge chi operava un po` di mercato nero per sfamare la famiglia, o addirittura segnalarli a degli scellerati assassini compagni loro che riuniti in piccoli branchi; terrorizzavano quella povera gente indifesa e afflitta.
L’oltraggio che offendeva Dio e gli uomini: era la spudoratezza e l’arroganza di quegli avvoltoi che dopo avere fatto gli spioni e gli aguzzini ai propri compaesani andavano in giro atteggiandosi; da,
“ Uomini d’onore! ”
Quelle immonde iene! Dopo la guerra, sono scomparsi dileguandosi come avevano fatto i Nazzisti, di Hitler. Andando ad abitare in alcuni paesi del Nord Italia, dove nessuno avesse potuto riconoscerli!
Quante volte ho chiesto a Dio, perche` li aveva fatti nascere quegli immondi sciacalli? E` trascorso piu` di mezzo secolo, la ferita rimane ancora aperta. Forse potrei perdonare, ma certamente non dimenticare!
Translation - English PROLOGUE:
We find ourselves in the time running between the 40s and the 50s of the 20th century. In those sad days Italy was going through one of the most anguished moments of her harassed history; the Second World War had taken the lives of about forty millions of souls. Although more than half a century has passed, mankind keeps hauling up that human tragedy.
I was about six years old back then and growing up as carefree and innocent as every other kid of my age, protected by my mother's thoughtful care, in a tiny village of a few million people. A village laying at a mountainside which resembled a crouched lion with his head proudly lifted up, as if to stand guard over it. He was gazing towards the sea, where on clear and sunny days we could catch sight of the mysterious skyline which part us all from the far away ocean.
Everything was sad and void of any good or amusing experience. The news were always crime news. The war was finally over, leaving everyone in state of bleakness and despair.
I couldn't explain to myself how we managed to survive! It's painful to retrieve those gloomy days from memory.
People were in the lap of themselves, helpless and hopeless, progressively loosing faith in the temporary and limited operative law.
In the interim, some foul individuals, taking advantage of that confusion, careless of the precarious conditions they were to impose on those poor people, were scampering around undisturbed; stealing and often killing with impunity those who dared to raise against them, bringing panic and bereavement to the already martyred by the war families.
Even the few left security forces feared for themselves and their families: those assassins didn't respect anyone. They stroke terror, frightening everybody, everywhere.
I will never be able to efface from my mind the horror I felt when those villains killed a young law graduate. He'd just arrived to the village to restore some order and hearten those already spiritless people. I don't remember clearly, but I think he was a “Carabinieri's” lieutenant. Those assassins murdered him, leaving his dead body in a pool of blood and threatening anyone daring to try and help that poor wretch.
Those few agents on duty at that lieutenant's barrack rushed there several hours later, fearing reprisals coming for them as well.
Still a kid back then, I happened by that street and, terrified by that agonizing sight, ran home to tell mother everything I'd seen.
How much ink could be used to witness the horrors and injustices seen by people in those sad days! Baleful days! We had nothing, not even the bare minimum: no food, no clothes and, worse than anything, no medicines, vital at that time because of the epidemic diseases thwarting those people, already worn out by grief and suffering.
We could find all sorts of stuff at the black market, but we hadn't any money to buy anything, whilst the usurers were waiting like hyenas, ready to take advantage of any situation which seemed to be ideal for them, getting rich at the expenses of those poor people who had pawned everything they had.
How many mothers mortified their dignity, begging for money to feed their children.
The society was now divided into three main categories: the suffering, the less suffering, and the delinquents. We surely had our problems in the furthest South of the country, but we knew even in the North people weren't exactly vibrant with health.
We didn't have anything. Bread was missing!
I'd love to linger over this uncomfortable subject a bit more, to make today's youngsters realise how lucky they are: the ones who went through such distressing times will drag them along for the rest of their lives.
Many were the reasons, among which the willingness to help Europeans to fight the dreadful Nazi threat, that urged the Allies to finally intervene in the war they had tried to avoid at all costs....
Having noticed the precarious conditions Italy had fallen into, they enacted the “Marshall Plan”: a project known by the name of its inventor Marshall George Carnet, the USA Secretary of State, who had promoted the “European Recovery Program”, investing billions of dollars in the restoration of the war damages and wanting to prevent the communism from expanding all over Europe.
Not long after, another plan came to life: “the Annona Plan”. This latter was a vitally important project aiming to help the most needy who, thanks to a special card, issued by the administrative authorities, could have made use of the bare minimum to feed their stricken families, lacking everything.
That program was binding all the peasants and land holders to give all the corn and other cereals crop to government sites, where it would have been re-imparted.
If, on one hand, The “Annona Plan” had helped many people in need, on the other, it had contributed to create with no sense of guilt the hothouse of contraband; hence banditry, which expanded in no time around Sicily, where it found a particularly fertile breeding ground because of the precarious conditions of its inhabitants. Wheat, wine, oil and many other cereals were the key elements which had enabled the Sicilian economy to operate, in a context of no factories or other resources, which always represented the main gap between the North and the South of Italy.
Not even the North was immune from banditry though.
Needless to say how much ink has been used to describe that historic period. However the most dramatic event, to the point that its clamor crossed the borders of our peninsula, was the one related to Salvatore Giuliano; a proud and hard-working young Sicilian born in Montelepre, a small village close to the mountains rimming the “Conca d'or”, reign of Sicilian citrus trees and just a few miles from Palermo, the capital of Sicily.
Salvatore Giuliano, with all his pack, had ruled for about eight years, running across Sicily from one edge to the other, often helping many poor people asking for his help.
He became a famous outlaw, earning himself the nickname “Robin Hood”! A name that would have suited him fine if he hadn't soiled his hand with the numerous murders which crowded those days' newspapers.
Many of those murders had been “justified” by his attempts to protect himself from the obstinate police forces trying to ambush him. Many others had been perpetrated by some of his men, playing both sides behind his back: working for some politicians reining in the background, who were cleverly availing themselves of Giuliano's charismatic personality for some of their ambiguous and shady political goals! They promised him the moon and later promoted him Colonel, at the head of an unwary army which had the sole Machiavellian purpose to create a popular chaos to achieve their own premeditated goals, aiming to make Sicily independent from Rome's government.
Garibaldi, Mazzini, Cavour and many other precursors of liberty who had sacrificed their lives to unify the country, were turning in their graves for the offense. The rest of the gang consisted in a group of wretches and jobless who, in the hopes of feeding their families, had voluntarily joined Giuliano's mob, unaware of what was expecting them.
Those sad men were poor illiterate peasants who used to sign documents with a cross in the place of their name. Illiteracy was one of the many curses which had always afflicted many of those prideful Sicilians and one of the factors, among many others, which hadn't been considered by Viterbo's magistrates (the court venue, where the remaining part of the gang, already arrested, was destined to go to be put on trial).
They had been mortified and scorned, made to feel guilty and humiliated for their literary deficiency. Considered as the dregs of society, most of them were sentenced to life or condemned to thirty years of imprisonment.
Many of those poor unfortunates did never get their freedom back and saw the end of their days in those hovels, called “halfway” houses!
During all this pathetic tragedy, the rights and respect for human life had never been given any value, neither by the accused, nor by the accusers.
Silvio Pellico's pen could have probably better described the Odyssey of these proud people, who had always lived in a land where they were forced to serve the tyrants on duty, who, one after the other, had always considered Sicily as a colony to exploit rather than civilize!
I write with the sole purpose to make the truth known, true historical facts that, although time and some irresponsible people dissolved and shelved, I learned from an old uncle of Giuliano's, whom I met by chance in America while I was working as a lawyer, and whose anonymity it is my duty to preserve. I wanted to deepen and investigate those facts for reasons related to my past.
Now I feel honor-bound to write in these few lines of memories that Giuliano (for those who didn't know) wasn't a vulgar guy and wasn't accustomed to the underworld delinquency, as it's often the case in similar circumstances. On the contrary he was an honest working man, who had bought some sacks of wheat to mill and bake bread. A clever trick that almost everybody played in order to survive during those turbulent days.
He had, as luck would have it, run up against the laws that the “Annona Program” had strictly sanctioned with its rules. The sad and dramatic circumstances made that promising young man a legendary outlaw, to the stage where reality couldn't bear the myth, at cost of his life, like hundreds of other men, including many police officers who were only to blame for wanting to catch him, doing their own duty. The Machiavellian plan of those few politicians had been partly fulfilled. They obtained the administrative autonomy of the Island (Sicily).
As I said, I was still a kid at that time and my understanding of war was little or nothing, but I had heard about it and had definitely felt its bad effects.
The only thing which had remained impressed in my memory was my dad's death, another victim of the distressing events of those times and of despicable and false friends who had betrayed him.
Vile and unscrupulous people with a killer conscience, comparable to jackals that, incapable of earning their living like everybody, overbearingly imposed themselves, demanding part of the little that the poor locals could scrape together; killing or sending to prison the poor ones who, merely to feed their families, were involved with the black market. Or even worse, at times they would report them to some partner of theirs, some bloody-minded killers, who, gathered in small gangs, used to terrify those defenseless and dejected folks.
The outrage offending God and humanity were the impudence and the arrogance of those vultures, who, after having been the spies and the torturers of their own countrymen, were wandering about posing as men of honor.
Foul hyenas! After the war they disappeared, dissipating as the Nazi did, moving somewhere in northern Italy, where nobody would have recognized them.
So many times I asked God why he had allowed those foul hyenas to come into existence and live! More than half a century has passed, the wound is still open. I could perhaps forgive, but never forget!
English to Italian: VIPCARS General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English http://www.vipcars.com/
Translation - Italian Translation of the entire website in Italian
English to Italian: MINDZOOM General field: Other Detailed field: Computers: Software
Source text - English www.mindzoom.net
Translation - Italian Translation of the entire website in Italian
English to Italian: DRAFTCRAFT General field: Other Detailed field: Computers: Software
Source text - English www.draftcraftapp.com
Translation - Italian Translation of the entire website in Italian
Italian to English: SEVEN ROOMS AND BAR General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian www.7rooms.it
Translation - English Translation of the Italian website into ENglish
English to Italian: HOTEL ADRIATICO General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English http://www.hoteladriaticosenigallia.com/en/
Translation - Italian Translation of the whole website from Italian to English
English to Italian: SKYFILE General field: Other Detailed field: Computers: Software
Source text - English
-
Skyfile
OK
Cancella
Errore
-
Registra questo dispositivo su Skyfile
Inserisci il nome del tuo dispositivo
-
Registrazione "
%s
"
-
Registrazione dispositivo fallita:"
%s
"
Dispositivo registrato
Il nome del dispositivo coincide con un altro dispositivo registrato. Per continuare ad utilizzare questo nome devi sovrascrivere la configurazione del server, altrimenti scegli un altro nome.
Continua & Sovrascrivi
Scegli un altro nome
Devi prima effettuare il login
"Account"
"E-mail:"
"Password:"
"Sign in"
"Sign out"
"Sincronizza"
"Sincronizza preferiti"
"Sincronizzazione automatica quando individuata una rete wireless"
"Ultimo elemento caricato:"
"Dimensioni del file:"
"Crea un account"
"Modifica il tuo profilo"
"Login automatico"
"Ricordami la password"
"Hai dimenticato la password?"
"Punti: "
"Crediti: "
"Aggiornamento avatar avvenuto con successo"
"Aggiornamento avatar fallito"
"Login effettuato con successo"
"Errore del server. Login fallito."
"Errore di connessione. Login fallito."
"Password non valida"
"Account inesistente"
"Questa versione di Maxthon è troppo vecchia. Per favore effettua l'aggiornamento alla versione più recente."
"Login non riuscito (altro account di dominio)"
"Verifica account, ti preghiamo di attendere..."
"Aggiornamento informazioni dell'utente, ti preghiamo di attendere..."
"Cancella le informazioni di login dell'utente"
"Sicuro di voler uscire?"
"Aggiornamento profilo completato. Grande!"
"Aggiornamento profilo non riuscito."
"Devi inserire il nome utente e la password."
"Devi inserire il nome utente"
"Devi inserire la password."
"Devi inserire l'indirizzo email dell'utente."
"Login automatico fallito."
Sincronizzazione in corso, ti preghiamo di annullarla prima di uscire.
Errore sconosciuto
-
-
Avanti
Indietro
Preferiti
Collega
Scollega
Impostazioni
Ripristina
Aiuto
Esci
-
-
-
Apri
Aggiungi a preferiti
Copia
Taglia
Cancella
Rinomina
Proprietà
-
Carica immagine
Carica file audio
Carica file video
Carica file
Nuova cartella
-
-
Scrivi qui il nome del file
Nome del file o della cartella non valido
Proposta cambiamenti a skyfile in corso
Aggiungi cartella
Rinomina
Seleziona cartella
Sposta elemento in:
Copia elemento in:
Non supportato
Errore di trasferimento file
Proprietà:
Nome
Percorso
Tipo
Dimensioni
Ultima modifica
-
-
0 cartelle
-
1 cartella
-
-
%d
cartelle
-
-
%d
cartelle
-
-
0 file
-
1 file
-
-
%d
files
-
-
%d
files
-
%s
", "
%s
-
Cartellenincludes
%d
cartelle
%d
files
-
%d
Bytes
-
Apertura "
%s
" ...
-
Apri file "
%s
" errore.
elemento non disponibile
Questa cartella è vuota
Home
Applicazione adeguata per aprire questo tipo di file assente.
Questa cartella non può essere aperta
Aggiunto ai preferiti
- Caricamento non riuscito, puoi caricare questo file manualmente:
%s
File invalido
Download annullato
-
Errore di connessione
Sconosciuto
"Errore di connessione. Ti invitiamo a controllare il tuo stato di connessione."
-
Hello World, FlightPreferenceActivity!
Miei Preferiti
Imposta le preferenze nella modalità volo
2
Impostazioni
Local Storage:500 MB>Qualità caricamento>
Impostazioni sincronizzazione
Opzione_skyfile_selezionata
Email:Versione App
Translation - Italian See the source text for the words translated in Italian
English to Italian: 50 ARICLES on FINANCE, ONLINE BANKING AND CUTTING EDGE TECHNOLOGY General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English 50 articles pretty much all viewable on
www.springwise.com
(Ask me for more details)
Translation - Italian ENg to ITA
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Cattolica
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Young and enthusiastic Italian native translator.
I've been working in this field for about two years.
I am BILINGUAL (born Italian, naturalized English); live and work in London.
I hold a degree in PHILOSOPHY and LITERATURE (3 yrs) and a long training in DRAMA (3 yrs).
WHAT DO I HAVE TO OFFER? I am professional, reliable, versatile, accurate and unpretentious. My only satisfaction comes from my clients'satisfaction. Honestly... Your business is my business!
Translating is quite a responsibility. It goes way beyond turning a bunch of words into a different language... It's about understanding, comprehending, interpreting, getting in touch with the writer and, ultimately, conveying!