Working languages:
Javanese to Korean
Korean to Japanese

suilen

Local time: 22:22 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean, Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
클라이언트와의 신뢰관계를 무엇보다 중요하게 생각합니다. 납기기간은 확실히 지킵니다. クライアントとの信頼関係を何よりも大切に考えております。納期は確実に守ります。
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Textiles / Clothing / Fashion

Rates

Payment methods accepted MasterCard
Translation education Master's degree - Translation of Foreign Studies, Seoul National University Graduate School
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
6년간 일본에서 유학했으면, 귀국후 통번역 대학원에서 일본어 통번역을 전공했습니다. 통번역 재학중이던 2005년부터 번역을 시작하여 경력 7년째를 맞이하고 있습니다.
그동안 여러 다양한 분야의 번역을 통해, 어떤 분야도 번역할 수 있을 만큼의 경력을 쌓았다고 생각합니다.
아래에 주된 경력을 기재합니다. 잘 부탁드립니다^^

한중일 여성경제회의 실행위원 수행통역
사주번역(한->일, 공동작업)
㈜신세계・이마트, (일본 경영컨설팅회사, 록본기 사무소에 의한)이마트 사무구조개혁 프로젝트 패션 잡화 파트 프레젠테이션・상담 통역 및 자료(한->일)
게임관련 비즈니스 통역
KOTRA주최 수출 상담회 통역
일본회사 (주)日進UB.BIO CEO수행통역
주한 일본대사관 보고서(한->일)(방재관련)
『일본통역안내사시험 기출문제집』해설 및 번역
일본통역안내사 대비반 한국어과목 강의(번역 수업) 시작
『Shiraki Akira DESIGN LIFE』 책 번역
나가사키 골프텔 건축 설계 및 기획서(한->일)
『고객의 80%는 비싸도 구매한다』책 번역
㈜마인드스톰코리아 투자자유치를 위한 프레젠테이션 통역
『커피와 샌드위치』책 번역
청담(서초동소재 법무법인) 법률상담 통역
㈜셀루스 제품 메뉴얼(한의학 관련 한->일)
㈜제로원엠아이에이 비즈니스기획서(IT관련 한->일)
㈜SBB 제품 메뉴얼(일->한)
㈜아르메 비즈니스 문서
㈜디엠글로벌컴퍼니 비즈니스 통역
내일 디자인연구소 브로슈어(흑마늘 제품 한->일)
국회도서관 참고자료(동북아 역사 일->한)
기계 매뉴얼(코팅 시스템 일->한)
㈜우정 리테일 제품 패키지(베이커리 관련 한->일)
농가식품번역(김치관련 한->일)
한국동위원소협회 잡지 일부 번역(의학 암치료 관련 일->한)
㈜미디어 스케이프(OTO카드 제조기술 관련 한->일)
성은기획(강원도 유형문화재 관련 한->일)
㈜뷰티화인(화장품관련 한->일)
개인의뢰(IT관련/전광판 프로그램 설치 한->일)
㈜서피스텍 번역(계측기 관련 한->일)
리플렛 번역(청원 관광지 소개 관련 한->일)
농가식품 번역(한->일)
강원도청(석사학위논문 앙케트 조사서 한->일)
㈜현대IT (홈페이지 한->일)
공주대학교 입시요강(한->일)
㈜서울나비(법률관련 한->일)
울산지역환경기술개발센터 번역(센터소개, 연구인력풀 등 한->일)
브리지스톤타이어(신문기사 일->한)
의인기업 전화통역
㈜텐바이텐 쇼핑몰 브랜드 아이띵소(한->일)
책『すべては一杯のコーヒーから』번역(2011년 중에 출판 예정)
교육청 연혁 조직도(한->일)
시, 마을 역사문화 관련 보고서(모리오카 시 등 일->한)
식품 마케팅 편람 부분번역(논오일 드레싱 등 일->한)
(법무법인)청담, 일본어 회화 출강
미용관련 매뉴얼(한->일)
공연 설명(연극 ‘백년 바람의 동료들’ 일->한)
인천 발전기백화점(발전기 시험성적서 한->일)
소고기 마을 메뉴(‘우리 소고기마을’ 메뉴소개 한->일)
특허문서(동명산업 일->한)
한경 회계법인 문서(한->일)
신광 아트콤(홍삼제품 관련 한->일)
여행박사(한->일)
㈜휴스타(IT관련 한->일)
(사회복지법인)우성재단, 세미나 책자(『비장의 사오리』일->한)
㈜클로스 커뮤니케이션(도자기 관련 일->한)
리폼(요리 레시피 한->일)
장애인 스포츠댄스 연맹(댄스 관련 일->한)
다솜리서치(외국인 대상 설문조사 한->일)
국립문화재 연구소(분묘 탐사 논문 일->한)
한마루(스마트폰 애플리케이션 메뉴, 한->일)
스마트 그룹(일->한)
번역기 사업 프로젝트(유사구문, 한->일)
㈜위즈아이(회사소개 PPT자료 일->한)
abc성형외과(한->일)
이민정책 연구원(일->한)


日中韓女性経済会議実行会事務局斉藤ようこ氏随行通訳
(株)新世界・Eマート部門(経営コンサルティング会社六本木事務所による)事業構造プロジェクトで、ファッション・雑貨パート通訳及び資料翻訳
ゲーム関連企業、ビジネス通訳
KOTRA主催輸出相談会通訳
日本所在会社、株)日進UB.BIO CEO随行通訳
在大韓民国日本国大使館報告書(防災関連)、韓→日
時事日本語学院講師として入社、会話講義
『日本通訳ガイド試験既出問題解説書』解説及び翻訳、
日本通訳ガイドクラス講義(韓日日韓翻訳授業)
『Shiraki Akira DESIGN LIFE』出版翻訳
日本留学試験(EJU)講義
長崎ゴルフテル建築設計・企画書、韓→日
『客単価アップの法則』出版翻訳
時事日本語学院退社
IT関連企業、株)MINDSTORM KOREA、ビジネス通訳
『客単価アップの法則』出版翻訳
法務法人)チョンダム、法律相談通訳
(株)セルルス製品マニュアル(漢方医学関連、韓→日)
(株)ゼロワンエムアイエイ、ビジネス企画書(IT関連、韓→日)
(株)SBB 製品マニュアル(日→韓)
(株)ICKへ 日本語出講
時事日本語学校週末クラス、JPT 講義
(株)アルメ、ビジネス文書(韓→日)
(株)DMグローバル・コンパニー、ビジネス通訳
明日デザイン研究所のブロシュア (韓→日)
国会図書館参照資料(北東アジア歴史関連、日→韓)
機械マニュアル(コーティングシステム、日→韓)
(株)友情リテール製品のパッケージ(韓→日)
農家食品(キムチ関連、韓→日)
韓国アイソトープ協会雑誌の一部(医学関連、日→韓)
(株)メディア・スケイプ(OTOカード製造技術関連、韓→日)
ソンオン企画(江原道有形文化財関連、韓→日)
(株)ビューティー・ファイン(化粧品関連、韓→日)
個人からの依頼(IT関連・電光板プログラム設置、韓→日)
(株)ソピステック(計測器関連、韓→日)
リフレット(請願観光地紹介、韓→日)
農家食品(韓→日)
江原道庁(修士学位論文のためのアンケート調査、韓→日)
(株)現代IT (ホームページ韓→日)
公州大学校入試要綱(韓→日)
(株)ソウル蝶(法律関連、韓→日)
ウルサン地域環境技術センター(センター紹介, 研究人材プールなど韓→日)
ブリヂストンタイヤ (新聞記事、日→韓)
擬人企業、電話通訳
(株)テンバイテンのショッピングモール「アイティングソ」(韓→日)
『すべては一杯のコ□ヒ□から』出版翻訳(2011年の中に出版予定)
教育庁沿革組職図(韓→日)
市・村・歴史文化関連報告書(森岡市など、日→韓)
食品マーケティング便覧部分翻訳(ノンオイル・ドレッシングなど、日→韓)
美容関連マニュアル(韓→日)
公演説明(演劇 「百年風の仲間たち」日→韓)
仁川発電機百貨店(発電機試験成績書、韓→日)
牛肉村メニュー(「我が牛肉村」メニューの紹介、韓→日)
特許文書(ドンミョン産業日→韓)
韓経会計法人文書(韓→日)
新光・アトコム(紅参製品関連、韓→日)
旅行博士(韓→日)
(株)ヒュスタ(IT関連、韓→日)
(社会福祉法人)優性財団、セミナー向け冊子(『とっておきのサオリ』、日→韓)
(株)クローズコミュニケーション(陶磁器関連、日→韓)
リフォーム(料理レシピ、韓→日)
障害者スポーツダンス連盟(ダンス関連、日→韓)
ダソムリソチ(外国人対象アンケート調査韓-日)
国立文化財研究所(墳墓探査論文日-韓)
ハンマル(スマートフォン・アプリケーションメニュー、韓→日)
スマートグループ(日→韓)
翻訳機事業プロジェクト(類似構文、韓→日)
(株)ウィズアイ(会社紹介 PPT資料、日→韓)
abc整形外科(韓→日)
移民政策研究院(日→韓)
その他多数の通訳・翻訳
Keywords: 日本語の翻訳、技術翻訳、専門翻訳、出版翻訳、ビジネス通訳


Profile last updated
Jul 16, 2014



More translators and interpreters: Javanese to Korean - Korean to Japanese   More language pairs