Member since Sep '12

Working languages:
English to Polish
German to Polish
Polish (monolingual)

Availability today:
Partially available

October 2020

Anna Bednarska, MA MCIL

United Kingdom
Local time: 18:38 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
"Translating should be an enriching intellectual experience and you should end a job as a different person." Danilo Nogueira
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Internet, e-CommerceHuman Resources
Business/Commerce (general)Law (general)

Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 138, Questions answered: 88, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Warsaw
Experience Years of experience: 9. Registered at Dec 2011. Became a member: Sep 2012.
Credentials German to Polish (University of Warsaw, verified)
English to Polish (University of Warsaw, verified)
Memberships CIOL, STP
Software Across, Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Abbyy FineReader, ApSIC Xbench, OpenOffice , Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Forum posts 12 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Anna Bednarska, MA MCIL endorses's Professional Guidelines.



Hi there! Thank you very much for visiting my profile page!

Please stop by to learn some facts about my work that may be of interest to you.


I have graduated from the University of Warsaw, where I was awarded an MA degree in translation and interpreting of specialist texts (main language: German and second language: English).

I have also completed an internship at the Consulate General of the Republic of Poland in Hamburg (in legal and cultural-scientific department), where I had a great opportunity to support the team organising an exhibition on the outbreak of WW II. My daily duties also included writing summaries of German press articles and rewriting them in Polish, as well as translating and interpreting assignments.


During studies I have been working as a German speaking Consultant for Deutsche Telekom AG. For 3 years I have been dealing not only with the administration of customer accounts, but also with such delicate matters as complaints – where the proper use of words was of great importance.

I have been offering translation services since 2007 but it was after my graduation in 2011 that I decided to move to the United Kingdom and continue my professional career there as a full-time freelance translator. I am pleased to have the chance to cooperate with translation agencies and direct clients regardless of their location.


I am proud to be the member of STP – the Association of Polish Translators and Interpreters, the full professional member of CIOL - Chartered Institute of Linguists, United Kingdom, as well as the member of the Certified PRO Network.


I am a detail-oriented person that cares much about the style and correctness of the text. I always complete my tasks on time or earlier and only take up on jobs that I feel absolutely comfortable doing and knowledgeable about. I also treat every job, big or small, very seriously and ensure its highest confidentiality.
I continuously improve my skills to assist my clients in the most competent and effective manner.

My letters of recommendation are available upon request, you may also want to see the positive entries regarding my services in the right upper corner of this page.

For more information, please visit my website here or simply drop me an email.
I am looking forward to cooperation with you!

Certified PROs.jpg CIOL-Member-logo.jpgSDL_web_I_work_with_Trados_badge_150x100
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 150
PRO-level pts: 138

Top languages (PRO)
English to Polish76
Polish to English35
German to Polish15
Polish to German12
Top general fields (PRO)
Social Sciences12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)16
Law (general)15
Food & Drink12
Cooking / Culinary9
Medical (general)8
Marketing / Market Research8
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, German, Polish, Translator, Polish Translator in the UK, Translation, Proofreading, Editing, Linguistics, Law, legal, certificates and diplomas, EU Law, EU documents, Family Law, Administration, Politics, Marketing, Human Resources, Sociology, Articles, Psychology, Education, Nutrition, Menus, Food, Nutrition, Recipes, Cookery, Beauty, Cosmetics, Clothing, Textiles, Fashion, Sports, Recreation, Tourism, Travel, Hotels, Booklets, Leaflets, Entertainment, Correspondence, Contracts, Healthcare, General, Website translation, E-commerce, angielski, niemiecki, polski, tłumacz, polski tłumacz, polski tłumacz w Anglii, tłumaczenie, korekta, edycja, językoznawstwo, lingwistyka, lingwistyka stosowana, prawo, prawny, prawniczy, tłumaczenie dyplomów i certyfikatów, prawo UE, prawo rodzinne, administracja, polityka, nauki polityczne, marketing, zarządzanie, HR, zarządzanie zasobami ludzkimi, socjologia, nauki humanistyczne, artykuły, psychologia, coaching, edukacja, żywienie, jedzenie, odżywianie się, przepisy kulinarne, gastronomia, gotowanie, uroda, kosmetyka, ubiór, moda, tekstylia, sport, rekreacja, turystyka, podróże, hotele, broszury, ulotki, rozrywka, korespondencja, umowy, służba zdrowia, teksty ogólne, tłumaczenie stron internetowych, handel elektroniczny, e-handel, Englisch, Deutsch, Polnisch, Übersetzer, polnischer Übersetzer, polnischer Übersetzer in Großbritannien, Übersetzung, polnische Übersetzung, Korrekturlesen, Linguistik, angewandte Linguistik, Recht, rechtlich, juristisch, Jura, Diplome und Zertifikate übersetzen, EU-Recht, Familienrecht, Verwaltung, Politik, Management, Finanzverwaltung, Personalmarketing, Soziologie, Artikel, Psychologie, Training, Coachen, Pädagogik, Ausbildung, Ernährung, Essen, Nahrung, Rezepte, Gastronomie, Kochen, Schönheitspflege, Kosmetik, Kleidung, Mode, Textilien, Sport, Erholung, Tourismus, Reisen, Hotels, Broschüren, Flugblätter, Unterhaltung, Korrespondenz, Verträge, Gesundheitswesen, Allgemeintexte, Internetseite übersetzen, Online-Vertrieb, elektronischer Handel

Profile last updated
Feb 21

More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search