Member since Mar '03

Working languages:
English to Dutch

Joep Muijs
Full-time localizer/editor since 1987

Maastricht, Limburg, Netherlands
Local time: 00:24 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
IT (Information Technology)Cooking / Culinary
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Telecom(munications)Media / Multimedia
Internet, e-CommerceTourism & Travel

English to Dutch - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 280, Questions answered: 117, Questions asked: 103
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree - Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands
Experience Years of translation experience: 32. Registered at Mar 2001. Became a member: Mar 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsICText, Hedges
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Joep Muijs endorses's Professional Guidelines (v1.1).
As co-owner of Dutch translation agencies ChipShape (1987-1996) and The Sweatshop (1996-1999), I worked with many major localization organizations for virtually all leading software and hardware vendors. Products range from PC consumer products & specialized products (software, help, HTML, SGML and documentation), through hardware documentation, ERP products, website content, documentation with telecommunication products, to marketing material and press releases. Since I started working as a solo freelance translator/editor in May 1999, I still cooperate with most of my former clients. Furthermore, I have extended my client base from then on.

My specialties: Localization of ICT and all related areas, marketing, business/finance, general. LQA, LQI, reviewing in these areas. Editing novels.

Maastricht School of Translation and Interpreting, The Netherlands (BA, 1987)

Google Advertising Professionals Exam, 2008

Translation of documentation & help - € 0.10 / Word
Trados breakdown:
Repetitions or 100% matches - 25%
95%-99% matches - 30%
85%-94% matches - 50%

Translation of software & HTML/SGML/XML - € 0.14 / Word
Translation of marketing texts - € 0.13 / Word
Editing of documentation & help - € 0.035 / Word
Editing of software & HTML/SGML/XML - € 0.045 / Word
Proofreading of documentation & help - € 0.04 / Word
Proofreading of software & HTML/SGML/XML - € 0.05 / Word
DTP tidy-up - € 4.50 / Page
All other activities - € 40 / Hour
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 280
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Dutch276
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)86
Computers: Software19
Computers: Systems, Networks16
Computers (general)12
Internet, e-Commerce8
Computers: Hardware8
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: localizer localisation localization ICT IT, hardware software computers computer technology telecommunication help printers marketing documentation telecom ERP websites lokalisatie editing editor QA LQA LQI review reviewer

Profile last updated
Mar 4

More translators and interpreters: English to Dutch   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search