This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - Slovenian Avtomobilska razstava : Poročilo o pregledu enonivojskega notranjega razstavnega odra
Naziv podjetja: Akrapovic
Po pregledu je ugotovljeno, da je na razstavnem odru potrebno izvesti ukrepe za ojačitev strukture.
Ukrepi za ojačanje strukture:
Struktura razstavnega odra je precej visoka in razpon med nosilnimi stebri precej velik, del krovnega dela strukture pa je previsen, zato naj se za gradnjo notranjih delov sten konzolnega previsa, poševnih stebrov ter rešetkastih gredi in ostalih nosilnih delov uporabi jekleno ogrodje; jeklene strukture morajo biti nameščene trdno in zanesljivo, v izogib prevrnitvi morajo biti noge stebrov trdno povezane s platformo ali obtežene s težkim predmetom, zlasti pri poševnih stebrih pa je potrebno dodatno preprečiti tudi njihovo polzenje.
Sodelujoči na razstavi morajo pri gradnji razstavnega odra upoštevati sledeče gradbene zahteve:
1) Upoštevati je potrebno določila Novega mednarodnega razstavnega centra v zvezi z gradnjo razstavnih odrov, kršitve slednjih so prepovedane
2) V času gradnje je potrebno paziti na varnost gradbenih del, neprimerno izvajanje slednjih je prepovedano
3) Uporaba jeklenih komponent, ki so močno zarjavele ali komponent, ki lahko vplivajo na varnost, je prepovedana
4) Spoji posameznih komponent strukture morajo biti trdni in varni; v primeru ugotovitve, da določena komponenta lahko vpliva na varnost strukture, je slednjo potrebno nemudoma zamenjati in jo je prepovedano uporabljati
5) Noge stebrov morajo biti obtežene s težkim železnim ali kamenim predmetom, da se prepreči neželeno prevrnitev stebrov zaradi vetra ali drugih zunanjih dejavnikov
6) Prizorišče gradbenih del mora biti pod nadzorom varnostnega inšpektorja; po zaključenih delih ter opravljeni kontroli standarda se objekt lahko prične uporabljati; v kolikor se ugotovijo nepravilnosti je slednje potrebno čimprej odpraviti, tako da ne predstavljajo nikakršnega tveganja glede varnosti
7) Ne sme zakrivati logotipa dvorane Novega mednarodnega razstavnega centra
8) Ne sme zakrivati požarne ter evakuacijske poti Novega mednarodnega razstavnega centra
9) Ne sme zakrivati protipožarnih namestitev Novega mednarodnega razstavnega centra
HAH Podjetje za posvetovanje ter razstavljanje d.o.o.
Spanish to Slovenian: HAGA VALER SU DERECHO DE DEVOLUCIÓN DEL IMPUESTO INTERIOR/DE CONSUMO POR GASÓLEO General field: Law/Patents
Source text - Spanish HAGA VALER SU DERECHO DE DEVOLUCIÓN
DEL IMPUESTO INTERIOR/DE CONSUMO POR GASÓLEO – 0,13 EUR/litro de combustible
A partir del 01/07/2009 es posible la devolución del impuesto interior/de consumo por el gasóleo que se usa como carburante y que fue comprado en el territorio de la REPÚBLICA DE ESLOVENIA.
Nuestra empresa, que es parte contractual de la empresa Novak Transport D.O.O. puede preparar para usted la solicitud para el reembolso parcial del impuesto interior/de consumo. Esto significa que puede recuperar 0,13 EUR para cada litro de gasóleo, comprado en Eslovenia.
La solicitud para el reembolso del impuesto interior/de consumo para el año 2009 ha de ser enviada hasta el 31/03/2010. Si desea que le enviemos la solicitud a su nombre, necesitaremos los siguientes documentos:
a) en caso de la primera solicitud o modificación:
- comprobante de las actividades realizadas, en inglés
- comprobante del registro del vehículo
- número de la cuenta bancaria, en la cual se debe ingresar el reembolso.
b) para cada solicitud:
- para cada transporte de mercancías o de transporte de pasajeros:
o matrícula del vehículo
o número de kilómetros en el contador cuando se realizó la carga (incluso cuando ésta fue realizada fuera de Eslovenia)
En el adjunto encontrará (1) el contrato de servicios para la recuperación del impuesto interior/de consumo, (2) la autorización, en virtud de la cual podemos llevar a cabo la gestión de todo el proceso, y (3) un archivo Excel que debe rellenar con sus datos y enviarlo a [email protected]. Esta en su interés que nos haga llegar los documentos cuanto antes y, de este modo, empezar el proceso para el reembolso parcial del impuesto interior/de consumo.
Como podrán ver en el contrato adjunto, nuestra comisión es de un 10 % del valor de la solicitud, es decir no menos de 27 €.
Mas información en www.janeznovak.si o www.novakjanez.com.
En la espera de que aprovechen su derecho de reembolso, le enviamos un cordial saludo.
Janez NOVAK
Translation - Slovenian UVELJAVITE SVOJO PRAVICO DO POVRAČILA DAVKA NA POTROŠNJO ZA DIZELSKO GORIVO–
0,13 EUR/liter goriva
Od 1.7.2009 je možno povračilo davka na potrošnjo za dizelsko gorivo, kupljeno znotraj ozemlja Republike Slovenije.
V našem podjetju, ki je pogodbeni partner podjetja Novak Transport d.o.o., za Vas pripravimo prošnjo za delno povrnitev davka na potrošnjo. Na ta način lahko dobite povrnjenih 0,13 EUR za vsak liter dizelskega goriva, kupljenega v Sloveniji.
Prošnjo za povračilo davka na potrošnjo za leto 2009 je potrebno oddati najkasneje do 31.3.2010. V kolikor želite, da prošnjo pošljemo v Vašem imenu, potrebujemo naslednje dokumente:
a) v primeru prve prošnje ali spremembe:
- potrdilo o izvršenih dejavnostih (v angleščini)
- potrdilo o registraciji vozila
- številko bančnega računa, na katerega naj bo povračilo nakazano
b) za vsako prošnjo:
Za vsak posamezen prevoz tovora ali prevoz oseb navedite sledeče podatke:
- registrsko številko vozila
- stanje prevoženih kilometrov na števcu, ko je bilo izvršeno natovarjanje vozila (tudi v primeru, da je bilo vozilo natovorjeno izven Slovenije)
V prilogi se nahaja (1) pogodba za storitve povrnitve davka na potrošnjo; (2) pooblastilo, na podlagi katerega bomo lahko izvršili celoten postopek; (3) Excelov dokument, v katerega vnesite Vaše podatke in ga pošljite na naslov [email protected].
V Vašo korist Vam svetujemo, da nam omenjene podatke posredujete čimprej in tako sprožite postopek za delno povrnitev davka na potrošnjo.
Kot je razvidno iz priložene pogodbe, znaša naša provizija 10% vrednosti prošnje, torej ne manj od 27 EUR.
Za več informacij obiščite www.janeznovak.si ali www.novakjanez.com.
V upanju, da boste izkoristili svojo pravico do povrnitve, Vas lepo pozdravljamo.
Janez NOVAK
More
Less
Translation education
Master's degree - SOAS, University of London
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
Chinese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London)) Chinese to English (HSK level 6) Slovenian to English (Cambridge Certificate of Proficiency in English (C) Chinese to Slovenian (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London)) Spanish to English (Degree in Spanish Linguistics and Translation - Lj)
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) Chinese to Slovenian (HSK level 6) Chinese to Slovenian (Degree in Sinology - Ljubljana Faculty of Arts, Sl) Chinese to Spanish (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London)) Chinese to Spanish (HSK level 6) Chinese to Spanish (Degree in Spanish Linguistics and Translation - Lj) Chinese to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) Chinese to English (Cambridge Certificate of Proficiency in English (C) Slovenian to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Slovenian (Cambridge Certificate of Proficiency in English (C) Spanish to Slovenian (Degree in Spanish Linguistics and Translation - Lj)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, OmegaT
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hi there,
I am a native Slovenian translator with a genuine love for languages and 5 years of experience in translation industry. Due to my solid linguistic background I provide quality-driven professional translation in all of the stated language pairs (ENG-ESP-CHIN-SLO).Credentials:
After completing my undergarduate studies in Sinology and Spanish linguistics, I took off for China where I spent over 2 years both studying and working.
For the past 3 years I have been living in the UK, during which I have completed a Master degree in Chinese Studies at SOAS, U. of London.
I am also a holder of Cambridge Certificate of Proficiency (CPE) and HSK Certificate (level 6).
Experience:
Alkemist Translation Agency http://www.translation-alkemist.com
--> translation of user manuals Chin-->Eng & Chin -->Slovenian
--> translation of legal and business documents Chin-->Eng/Slovenian & Span-->Slovenian
--> transcreation and copywriting of marketing materials Eng-->Slovenian & Slovenian-->Spanish