Member since Dec '13

Working languages:
Japanese to English

Experienced technical translator J to E

Local time: 04:46 AEDT (GMT+11)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Interpreting, Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Construction / Civil EngineeringComputers: Systems, Networks
Computers: HardwareTelecom(munications)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
Business/Commerce (general)Insurance

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Check
Translation education Master's degree - University of NSW (2021 expected)
Experience Years of experience: 43. Registered at Apr 2012. Became a member: Dec 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Felix, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Training sessions attended Trainings
Professional practices AnitaByrnes endorses's Professional Guidelines.
I have worked in the IT industry, including in IT/technical translation, for over 30 years.
For twenty of those years I lived in Japan where I founded and managed a technical software distribution company. Software localization and documentation translation was part of our business.
I am now based in Sydney Australia.

Consequently I bring detailed knowledge of the IT industry to the translation task: ranging from operating systems and communication technologies to technical application software in a range of fields including CAD and engineering.

Lately I have also worked across a wide range of subject matter including insurance and insurance systems, court/inquest documents, business presentations, finance, manufacturing and personal (certified) documents for migration and legal purposes.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
Japanese to English4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)

See all points earned >
Keywords: Japanese to English translation, information technology, IT, software, localization, Japanese, English, communications, business, migration document, 和英翻訳、日本語、英語、ソフトウエア、ハードウエア、通信、知的財産、特許、保険、システム NAATI accreditation

Profile last updated
Jul 10

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search