Working languages:
English to German
Spanish to German

Nina Weber
State-certified Translator

London, England, United Kingdom
Local time: 20:32 BST (GMT+1)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceBusiness/Commerce (general)
Education / PedagogyMedia / Multimedia
Sports / Fitness / RecreationTourism & Travel
NutritionCinema, Film, TV, Drama
Science (general)Esoteric practices

Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Swift Create, Passolo, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Nina Weber endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Translation is not merely conveying words in another language. More importantly, it means reproducing a source text customised for the target readership within its cultural context while living up to the idiosyncrasies of the particular subject matter.

Out of a keen interest and passion for language and translation I have completed a Bachelor’s degree in translation and interpreting specialising in scientific translation. The main sub disciplines covered were Medicine, Chemistry, Physics, Astronomy, Biology and Geology. Furthermore I have taken additional courses in Engineering, Technology and Law. In order to broaden my areas of expertise I then opted for a Master’s degree in Audiovisual Translation, including a module on Localisation, at Roehampton University, London. Both degrees helped me fine-tune my translational skills to an academic and professional level. Focusing on the field of science translation and on audiovisual translation equipped me with the tools and methodology necessary to work myself into different highly specialised fields.
Strategically acquiring the relevant principles and the background knowledge of a certain discipline now enables me to efficiently tap into new sectors of translation and localisation as well as to consolidate and broaden my expertise in already familiar areas.

As a freelance translator, subtitler and proof-reader I have gained valuable work experience collaborating with direct clients, translation agencies and fellow translators.
Keywords: Translator, Subtitling, Editing, Proof-reading, Subtitling for the deaf and hard-of-hearing, translation for voice-over, Video game localization, Website localization, Transcription, Audio description. See more.Translator, Subtitling, Editing, Proof-reading, Subtitling for the deaf and hard-of-hearing, translation for voice-over, Video game localization, Website localization, Transcription, Audio description, English into German translation, Localization, Scientific, Medical, Geology, Biology, Physics, Chemistry, Astronomy, Marketing, Intralingual subtitling, Copywriter, Tourism, Travel, Health, Nutrition, Beauty, Subtitler, Proof-reader, Editor, Übersetzer, Untertitler, Untertitelung, Lektor, Lektorat, Untertitel für Hörgeschädigte, Videospiele, English, English-German, Englisch, Englisch-Deutsch, Lokalisierung, Wissenschaften, Medizin, Geologie, Physik, Chemie, Astonomie, Tourismus, Reisebranche, Gesundheitswesen, Gesundheit, Ernährung, . See less.


Profile last updated
Dec 20, 2019



More translators and interpreters: English to German - Spanish to German   More language pairs