This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: GTD to invest up to US$ 350 million over the next five years
Source text - Spanish La empresa GTD invertirá entre US$ 300 millones y US$ 350 millones en los próximos cinco años. Así lo anunciaron el gerente General del Grupo GTD, Alberto Bezanilla, y el gerente de Negocios Móviles de GTD Móvil, Luis Muñoz, en el lanzamiento de servicios comerciales del MVNO en Santiago y el norte de Chile. En la capital del país, GTD apuntará a los clientes que ya contratan servicios del operador, e incluso se cobrará la prestación móvil en la misma factura.
Translation - English The company GTD will invest between US$ 300 million and US$ 350 million over the next five years. This was announced by the General Manager of Grupo GTD, Alberto Bezanilla and the manager of Mobile Business at GTD Móvil, Luis Muñoz, in the commercial launch of the MVNO service in Santiago and northern Chile. In the capital, GTD will target customers that have already contracted services of the operator, and even charge the mobile service on the same invoice.
Spanish to English: MC creates the Digital Radio Advisory Council
Source text - Spanish El Ministerio de Comunicaciones creó el Consejo Consultivo de Radio Digital, el que cumplirá funciones de asesoramiento para la implantación de la radio digital en el país. Ese consejo estará integrado por representantes del gobierno federal, del Poder Legislativo, del sector de radiodifusión y de la industria.
La nominación de los integrantes deberá realizarse en un plazo de 30 días y se estima que las primeras reuniones podrán realizarse a partir de octubre próximo. También se indicó que además de participar en la eleción de la norma que se utilizará para la radio digital en el país, tendrá ingerencia en temas relacionados con el financiamiento de la transición del sistema, parámetros internacionales y otras cuestiones técnicas.
Translation - English The Ministry of Communications created the Digital Radio Advisory Council, which will fulfill an advisory role for the implementation of digital radio in the country. This council will be made up by representatives from the federal government, the Legislative Branch, the broadcasting sector and industry.
The nomination of members shall be made within 30 days and estimated that the first meeting could take place in October. It was also noted that in addition to participating in electing the standard to be used for digital radio in the country, will interfere in issues related to financing the transition of the system, international standards and other technical issues.
Spanish to English: MVS to not participate in the bidding of frequencies for digital television
Source text - Spanish MVS Comunicaciones descartó participar en la licitación de frecuencias para la nueva cadena de televisión abierta digital. Ernesto Vargas, presidente de Dish México, señaló que rechazaron entrar a este mercado, “dado que la forma en la que se diseñó la transición digital favorece a Televisa y Televisión Azteca”.
La Comisión Federal de Telecomunicaciones (COFETEL) aseguró que antes del 30 de noviembre tendrán listas las bases y la convocatoria para participar en la licitación de frecuencias para televisión abierta digital.
Translation - English MVS Comunicaciones ruled out the possibility of participating in the tender of frequencies for the new digital broadcast network. Ernesto Vargas, president of Dish Mexico, said they refuse to enter this market, "because the digital transition favors Televisa and TV Azteca."
The Federal Telecommunications Commission (in Spanish: Comisión Federal de Telecomunicaciones, Cofetel) said that basis of the tender specifications and the call to participate in the bidding of frequencies for digital television will be ready before 30 November.
Spanish to English: Acision appoints Fátima Raimondi as Latin America head
Source text - Spanish Acision anunció que Fátima Raimondi será la nueva presidenta de la empresa en Latinoamérica. La nueva titular reemplazará en el cargo a Vancrei Oliveira, quien pasó a encabezar las operaciones de Deutsche Telekom en el país. Hasta esta designación, Raimondi se desempeñó como presidenta de Ericsson en Brasil y anteriormente había sido titular de la filial de Ericsson para el Cono Sur.
Translation - English Acision announced that Fátima Raimondi will be the new president of the company in Latin America. The new head will replace Vancrei Oliveira, who became head of Deutsche Telekom's operations in the country. Until this appointment, Raimondi served as president of Ericsson in Brazil and had previously been head of Ericsson's subsidiary for the Southern Cone.
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
I am an enthusiastic and dedicated professional linguist able to carry out large and demanding projects with consistent quality and attention as well as perform in a professional and effective manner at all times. I possess strong organizational, writing, and communication skills, ability to work under tight deadlines, and most importantly, the energy and determination to succeed.