Working languages:
Japanese to English
Thai to English

Daniel1223
Friendly, accurate on-time service

United States
Local time: 19:14 PST (GMT-8)

Native in: English Native in English, Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive entries
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaReal Estate
Marketing / Market ResearchLaw (general)
InsuranceHuman Resources
HistoryGames / Video Games / Gaming / Casino
Cosmetics, BeautyTextiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 29, Questions answered: 20, Questions asked: 63
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
Credentials Japanese to English (PROz)
Thai to English (Proz.com)
Memberships N/A
TeamsEnglish and Japanese translation
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF), Japanese (PDF), Thai (PDF)
Training sessions attended MT 102: Medical Translation – Healthcare and Health Insurance [download]
SDL Trados Studio Getting Started
106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology [download]
107 - Legal Terminology: Copyright Terminology [download]
Research Techniques for Accurate Terminology [download]
Professional practices Daniel1223 endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I work with the following language combinations. 
私が翻訳できる言語コンビは、主に下記の通りです。
ภาษาคู่ที่ผมแปลได้เป็นประจำเป็นข้างล่างครับ

Main combinations: 
Japanese - English  日本語→英語  ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ
Thai - English   タイ語→英語 ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

On a limited basis: 限定的に翻訳できる言語ペアです。 ภาษาคู่ข้างล่างแปลเป็นแค่บางที่ครับ
English - Japanese   英語→日本語 ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น
Japanese - Thai    日本語→タイ語 ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย
Thai - Japanese    タイ→日本語 ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น
Chinese - English   中国語→英語 ภาษาจินเป็นภาษาอังกฤษ

สวัสดีครับ ผมแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษหรือว่าภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ด้วยครับ
ขอบคุณสำหรับการอ่านนะครับ ดีใจด้วยที่ร่วมงานได้ครับ

I have been doing translation work officially for nearly four years now.
The fields I have experience in:
textiles, medicine
insurance, entertainment (movies, music, etc.)
litigation, business contracts
patents, gaming, others

It is always a joy to meet new people and experience new things and to facilitate communication between people from different countries and that is one reason why I enjoy interpreting as well.

My schedule is flexible and I am ready to provide work that meets the needs of my clients.

Thank you for looking over my profile and I look forward to doing business with you.

私は日英兼ねてタイ英翻訳或いは日英通訳ができる上、タイ日翻訳とスペイン語ー英語(日本語)翻訳も可能です。

正式に翻訳業の道にはいって、もはや4年という月日が流れています。私が関わる分野は
アパレル、保険、訴訟、農業、医薬、映画音楽、契約文書、特許、美容(爪、眉毛等のアート)等とさまざまです。

お客様と対面する事で新たな出会いと分野を体験して、各国のひとびとにとって良いコミュニケーションがとれるような橋渡し役が肌に合っている仕事と感じます。

私のスケジュールはフレキシブル(融通が利きます)で準備万端の姿勢でお客様のニーズに高質なワークを提供致します。

私については、以前、日本版のハフィントンポストに載りましたので、どうぞご覧下さい。
http://www.huffingtonpost.jp/my-eyes-tokyo/international-translation-day_b_8196924.html

プロフィルをご覧になり、有難うございます。宜しくお願いいたします。
スカイプで気軽にどうぞ。

Skype: denadachi4649
Email: dddproductions1223@gmail.com
Phone: (N/A)
http://www.myeyestokyo.com/translation (English)
http://www.myeyestokyo.jp/translation (日本語)

P.S. (I welcome those who want to test me for a small fee to be paid in advance).

Flag Counter


(Project History) These are some of the projects I've been involved in over the past three years.
ここには3年間における翻訳作業の幾つかのプロジェクトが書いております。 มีงานที่ผมแปลบางส่วนต่อไปนี้ครับ


*********************************** 2014 - 2017 **************************

March 2017

Family registry (Japanese – English)
Articles of Incorporation (Japanese – English)
Warning to retailers (Thai –English)

February 2017

Medical evaluation (Japanese – English)
Balance sheet and other statements (Japanese – English)
Chiba prefectural tourist guide (Japanese – Thai)

January 2017

Market survey (Thai – English)
Pointing and Calling instructions (Japanese – English)
Basic Agreement (Japanese – English)

December 2016

Sports: Olympians Association of Japan (Japanese – English)
Letter to Tom Cruise: (Japanese – English)
Data communications system (Japanese – English)


November 2016

Visa application (Japanese – English)
Plasma therapy (Japanese – English)
Fashion: fur products (Japanese – English)
Insurance survey (Thai – English)

October 2016

Firearms and Swords license (Japanese – English)
BCM Manual (Thai – English)

September 2016

Marriage certificate (Japanese – English)
Mobile app interviews (Japanese – English)

August 2016

Catheter (Japanese – English)
Mobile phones (Japanese – English)

July 2016

Police accident report (Thai – English)
Ratana Damrong (financial report) (Thai – English)

June 2016

Two-week Thai - English interpreting (Thai-English) 17 days
and translating project in Rayong
タイ国の、ラヨーン県で翻訳および通訳のプロジェクト(17日間)

May 2016

Insurance survey (Thai - English) 44,639 characters
Work regulations (Thai - English) 2969 words

April 2016

Japanese TV program in Phuket (Japanese - Thai) 3300 words
Secondment agreement (Japanese - English) 2085 words
Brand checker questionnaire (Japanese - English) 44,739 words

March 2016

Contract sample (Japanese - English)
Aquarius drink (Japanese - English)

February 2016

Imidafenacin (Japanese - English)
NHK enterprise (Japanese - English) 5871 English words

January 2016

Resume (Japanese - English)
Cardiological catheter (Japanese - English)

December 2015

Brand survey (Thai - English)
IT survey (Japanese - English)

November 2015

Insurance survey (Thai - English) 76,314 Thai characters
Building lease (Japanese - English) 14000 words

October 2015

Japonism in fashion (Japanese - English) 9180 words
Scrub nurse (Thai - English) 4,200 characters
Billboard for concerts (Japanese - English) 1166 words

September 2015
Shiraishi tourist essays (Japanese - English) 4554 words
Hotels in Thailand (Thai - English)
Vascular endoscope - science (Japanese - English)

August 2015

Liga espana/soccer (Spanish - Japanese) 9120 words
Cheese farm (English - Japanese) 10,910 words
Greenpeace (Thai - English) 1200 words

July 2015

Labour congress (Thai - English) 26 slides
Oral care (Thai - English) 17,043 words
Litigation (Japanese - English) 6707 words

June 2015

Medical document (Japanese - English) 11,178 words
Medical document (Thai - English) 1195 words
Energy (Thai - English)

May 2015

Health insurance survey (Thai - English) 10,400 words
Cosmetics (Japanese - English) 4105 words
Smartphone (Japanese - English) 1235 words

April 2015

Economic Minister Meeting (Thai - English) 3210 words
Conversational essay (Spanish - English) 2887 words
Ministerial regulation (Thai - English) 1798 words
Case study (Japanese - English) 3025 words

March 2015

Trade negotiation agreement (Japanese - English) 1852 words
MRT train regulation (Thai - English) 1631 words
Beauty salon (Japanese - English) 16,573 words

February 2015

Japanese tourist guide phrase book (Thai - English) 15,950 words
Memorandum (Thai - Japanese) 7488 words
Business essays (English - Japanese) 4495 words
Birth certificate (Spanish - English) 450 words

January 2015

Munitions (Japanese - English) 46,681 words
Science fiction game video (English - Japanese) 14 minutes subtitling/translation
Homare Sawa video (Japanese - English) 21 minutes transcription/translation

December 2014

Science fiction book (English - Japanese) 40,000+ words
Surveys (Thai - English) and (Japanese - English)

November 2014

Insurance surveys (Thai – English) and (Japanese – English) 5000+ words
Technical evaluation matrix (Spanish – English) 2700 words
Executive resume (Japanese – English) 1600 words

October 2014

Marriage certificate (Japanese – English) 2 pages
Galactic empire (Japanese – English) 1000 words
Employee survey (Thai – English) 2500 words

September to October 2014

Telecommunications Contract (Japanese – English) 340,000 words

September 2014

Video game story (English – Japanese) 10 pages
Thai import-export essay (Thai – Japanese) 2500 words

August 2014

Shipping contract (Spanish - English) 12,154 words
Business correspondence (Thai - English) 6 pages
Business correspondence (Japanese - English) 1400 words
Antimonopoly contract (Japanese - English) 3412 words


July 2014

Eyelash extensions (Japanese – English) 76 pages
Vacuum cleaner (Thai – English) 300 words
Transcription of health medication (Japanese – English) 36 minutes
Birth certificate (Spanish - English)


June 2014

Computer manual (Japanese – English) 10 pages

May 2014

Essay about Cherubino (Japanese - English) 2050 words
Movie script (Japanese - English) 37,663 words
Film description translation (Japanese - English) 8790 words

April 2014

Tourism webpage (Japanese – Thai) 3700 words
Semiconductors (Japanese - English) 30 million words [divided between a team of translators]

March 2014

Advertisement for cosmetic product (Thai – English) 1200 words

February 2014

Pharmaceutical product (Thai – English) 300 words
Litigation document (Japanese – English) 5,400 words
Police investigation (Japanese - English) 40 pages

January 2014

Customs contract (Thai – English) approx. 2500 words
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 35
PRO-level pts: 29


Top languages (PRO)
Japanese to English24
Thai to English5
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Art/Literary4
Medical4
Science4
Other4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Transport / Transportation / Shipping4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Mechanics / Mech Engineering4
Medical: Pharmaceuticals4
Nuclear Eng/Sci4
Manufacturing4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: translator, translate, interpret, transcript, Japanese, English, Thai, Spanish, law, sports, contracts, insurance, health, medical, travel, tourism, environment, fruits, vegetables, dairy products, survey, birth certificate, marriage certificate, real estate, 翻訳、翻訳者、通訳、通訳者、日本語、英語、タイ語、スペイン語、法律、スポーツ、契約、保険、健康、医学、医療、旅行、観光、環境、野菜、果物、酪農, 製品、アンケート, 不動産、映画、フィルム、ビデオ ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอังกฤษ, ภาษาไทย, ภาษาเสปน, กฎหมาย, โคนม, การสัญญา, ประกัน, ผลไม้, พืช, สิ่งแวดล้อม, แปลเอกสาร, การแปล, นักแปล, ล้าม


Profile last updated
Oct 13



More translators and interpreters: Japanese to English - Thai to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search