This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Standard rate: 0.05 USD per word English to Belarusian - Standard rate: 0.05 USD per word German to Russian - Standard rate: 0.05 USD per word German to Belarusian - Standard rate: 0.05 USD per word Swedish to Russian - Standard rate: 0.05 USD per word
Swedish to Belarusian - Standard rate: 0.05 USD per word
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 5.00
More
Less
Payment methods accepted
Skrill, Webmoney
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Belarusian: Globally Distributed Development General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Globally Distributed Development
Infrastructure for offshoring success
This allows organizations to gain greater control over their offshoring initiatives by overcoming the disparity in process maturity that can occur between outsourced organizations that are often CMMI® level 5 and distributed teams who might be lower maturity.
Globally Distributed Development Solutions Distributed team productivity is addressed by exploiting the distributed support and scale of use capabilities built into the Borland technologies, along with Borland process knowledge, consulting, and education, allowing your teams to rapidly implement and effectively function in a distributed environment.
Multi-architecture Interoperability
Borland application middleware product offerings leverage the infrastructure of today to meet the challenges of tomorrow. These products support CORBA and J2EE-based application stacks as well as interoperability with Web Services and Microsoft . NET. These products enable you to extend the shelf life of existing application assets without requiring major software integration projects or compromising enterprise-class performance and transaction integrity.
Translation - Belarusian Глабальна размеркаваная распрацоўка
Інфраструктура паспяховай арганізацыі афшорнага бізнесу
Дадзеная інфраструктура дазваляе арганізацыям забяспечыць больш эфектыўны кантроль над афшорнымі прадпрыемствамі за кошт пераадолення неадпаведнасцяў у сталасці працэсаў, што могуць мець месца паміж падрадчыкамі, якія знаходзяцца на 5-ым узроўні паводле мадэлі CMMI® (інтэграванай мадэлі тэхналагічнай сталасці арганізацыі) і тэрытарыяльна размеркаванымі камандамі, што, магчыма, знаходзяцца на больш нізкім узроўні сталасці.
Рашэнні для глабальна размеркаванай распрацоўкі
Павелічэнне прадукцыйнасці тэрытарыяльна размеркаванай каманды дасягаецца шляхам размеркаванай падтрымкі і маштабнасці выкарыстання, прапанаваных тэхналогіямі Borland разам з вывучэннем, кансультацыямі і навучаннем прымяненню працэсаў Borland, што дазволіць Вашым камандам хутка рэалізоўваць праекты і эфектыўна дзейнічаць у размеркаваным асяроддзі.
Функцыянальная сумяшчальнасць розных архітэктур
Прапанаванае Borland дастасоўнае міжплатформавае праграмнае забеспячэнне дапамагае адаптаваць сучасную інфраструктуру да патрэбаў будучыні. Дадзенае ПЗ не толькі падтрымлівае пакеты CORBA і J2EE-дадаткі, але і гарантуе функцыянальную сумяшчальнасьць з вэб-сервісамі і Microsoft . NET. Дадзеныя праграмы дазваляюць працягнуць тэрмін захоўвання існуючых актываў дадаткаў, не вымагаючы правядзення глабальных праектаў па кампаноўцы сістэмы ПЗ і без рызыкі для прадукцыйнасці карпаратыўнага класа і цэласнасці транзакцыяў.
English to Belarusian: Ford Tourneo Connect General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Although built as a tough commercial vehicle, the Ford Tourneo Connect is great fun to drive, with a lively responsive engine and exceptional handling. Front and rear anti-roll bars enhance its stability, regardless of the load, while power-assisted steering makes light work of city traffic. While it may surprise you on the road, the Ford Tourneo Connect’s greatest strength lies in its flexibility. From a comfortable people carrier one minute, to a spacious van the next.
Translation - Belarusian Нягледзячы на тое, што Ford Tourneo Connect ствараўся як трывалы аўтамабіль, прызначаны для камерцыйных перавозак, яго дужа прыемна вадзіць, у яго паслухмяны рухавік і выбітная кіруемасць. Пярэдні і задні стабілізатары павялічваюць устойлівасць незалежна ад ступені загрузкі, а рулявое кіраванне з узмацняльнікам палягчае рух у гарадскіх умовах. Магчыма, аўтамабіль Ford Tourneo Connect прыемна здзівіць Вас на дарозе, аднак яго галоўная вартасць ― гнуткасць. Ён імгненна ператвараецца з камфартабельнага пасажырскага аўтамабіля ў ёмісты фургон.
English to Russian: Air rifle General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English IZH 60 air rifle
Spring-piston
Sidelever
Single-shot
Hammer-forged barrel
Globe front sight accepts inserts (4 included)
Peep rear sight adj. for windage & elevation
11mm scope dovetails (rear sight sits in the dovetails)
Trigger adj. for pull length
Adj. stock length (31" to 33")
No safety
Includes owner's manual
Your gun may be marked IZH-60 or MP-60 and may have any one of these mfr names: IZH, IZH-Baikal or Baikal. They all come from the same plant and are manufactured to the same specs. The guns are identical.
Good things come in small packages, and the Russian-made IZH 60 is no exception!
This single-shot air rifle is so much fun to shoot, you'll definitely have a tough time putting it down. A spring-powered gun, the IZH 60 is easy to cock and can be used by adults and youngsters (with adult supervision).
The trigger is adjustable for length of pull. The synthetic stock has a raised cheekpiece and the length of the stock is adjustable (31" to 33"). The rear sight is a fully adjustable notch. The front sight is hooded. Load a pellet, cock the sidelever and start having fun!
You can add a red dot sight on the 11mm dovetails to get even more accuracy from this rifle. Speaking of accuracy...you won't outgrow the potential of this gun! The accuracy of the hammer-forged steel barrel is pretty close to what you'll get on a super-expensive Olympic target rifle. Yeah, it's THAT good!
Translation - Russian Пневматическая винтовка ИЖ-60
Пружинно-поршневая
Наличие бокового рычага взвода
Однозарядная
Кованый ствол
Сменные проставки под сферическую мушку (4 в комплекте)
Прицел дает возможность осуществления вертикальной и горизонтальной поправок
11-мм направляющая для прицела типа «ласточкин хвост» (прицел расположен на ласточкином хвосте)
Возможность регулирования длины хода спускового крючка
Возможность регулирования длины приклада (от 31 до 33 дюймов)
Без предохранителя
Прилагается руководство пользователя
Ружье может иметь маркировку ИЖ-60 или MP-60 либо одну из следующих марок производителя: ИЖ, ИЖ-Байкал или Байкал. Все они изготавливаются на одном и том же заводе по одинаковым спецификациям. Ружья идентичны.
Хорошие вещи производятся малыми партиями и собранная в России ИЖ-60 не исключение!
Из этой пневматической винтовки так увлекательно стрелять, что Вам будет тяжело от нее оторваться. Винтовку ИЖ-60 так легко взводить, что ею могут пользоваться как взрослые, так и дети (под присмотром взрослых).
Длина хода спускового крючка регулируется. Пластиковый приклад имеет приподнятую «щеку», есть возможность регулирования длины приклада (от 31 до 33 дюймов). Прицел полностью регулируется. Мушка закрытая. Вложите пулю, взведите рычаг и наслаждайтесь!
Вы можете установить коллиматорный прицел на 11-мм ласточкин хвост для повышения точности винтовки. Кстати, о точности… Вы никогда не перерастете потенциал этой винтовки! Точность данного стального кованого ствола приближается к точности сверхдорогой олимпийской винтовки. Да, она НАСТОЛЬКО хороша!
Swedish to Belarusian: H. Martinson General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Swedish Harri Martinson
Resans slut
Många som varit på bio tala
som om de varit i Guatemala.
Pojken som verkligen varit därborta
kommer bland alla därhemma till korta.
När han berättar om livet därute
sucka de: „Ack om på bio vi sute“.
Tal till min själ
Varför skakar du alltid ditt huvud
mot rummets oändlighet?
Varför drömmer du aldrig drömmen om liv
och det levandes verklighet?
Varför badar din dröm i en världsrymds köld,
varför vänder du aldrig om
till ditt hem bakom solens glödande sköld,
hem till levandets rikedom?
Se liljan i markerna böjer
sin stängel i vindarnas sus.
Se vildbit ur kalkarna höjer
sin flykt mot sitt hungrande hus.
Det skrattar en stormvind bland bergen,
det mumlar i grottornas dal,
en himmel står blodröd till färgen
och livet är utan tal.
Vänd åter, min tanke, till grunden
av skaparesjälens mystär,
där evigheten är bunden
i liv, i var blomma, vart bär.
Där växer en lilja på jorden,
hon vajar i vindarnas sus,
hon drömmer om regn ifrån bergen
och rodnande morgnars ljus.
Translation - Belarusian Хары Мартынсан
Канец вандроўкі
Многія, што у кіно пабывалі,
Кажуць: “Нібыта былі ў Гватэмале”.
Хлопец, што праўда наведаў той край,
Хутка вярнуўся дахаты ў свой рай.
Як распавёў, што чутно і відно,
Усе уздыхнулі: “Нібыта ў кіно”.
Гутарка з сабой
Чаму у думках ты космас вітаеш
І бясконцых зор краявід?
Чаму зямное жыццё не ўслаўляеш
І кожнай істоты від?
Чаму стыгнуць мроі ў нябеснай сцюжы,
І ты не ляціш назад,
Дзе пад сонца шчытом харунжым
Буяе жыцця пагляд.
Зірні, як туліць да глебы
Лілея ад ветру сцябло.
Як пчолка мкнецца да неба,
Сабраўшы кветкі майно.
Як вецер у горах рагоча
І ў долах пячораў бурчыць,
Як неба у пурпуры кроча,
Жыццё па-над словам імчыць.
Ляці, мая думка, да глебы,
Да Божае таямніцы,
Дзе вечнасці дрэмлюць веды
У кветцы, плодзе, галінцы.
На глебе ўзрастае лілея,
Што туліцца да зямлі.
Ёй сніцца, што вецер вее
І ранак у пурпуры.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Minsk State Linguistic University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
English (Minsk State Linguistic University, verified) Belarusian (Minsk State Linguistic University, verified) Russian (Minsk State Linguistic University, verified) Swedish (Minsk State Linguistic University, verified) English to Russian (Minsk State Linguistic University)
English to Belarusian (Minsk State Linguistic University) German to Russian (Minsk State Linguistic University) German to Belarusian (Minsk State Linguistic University) Swedish to Russian (Minsk State Linguistic University) Swedish to Belarusian (Minsk State Linguistic University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Catalyst, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MS Leaf, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
I perform translations from English and Swedish into Russian and Belarusian. Both Belarusian and Russian are state languages in my country and I’m a native speaker of them. Areas of expertise: technical translation (automotive engineering and farm equipment) and IT, economics and business (marketing, advertising, public relations), general.
Technical translation (engineering and IT) is my daily bread and vocation, which also helps me to broaden horizons.
Recent projects include:
• IT and сommunications (cloud computing, programs, sites, mobile phones, plastic cards)
• Technical (automotive engineering, engines, construction materials)
• Archives for a scientific institution
• Popular science articles (from space programs to genetic discoveries)
• 3 interactive training courses
Business and marketing is something I learnt in detail while teaching business English to professional entrepreneurs.
Literary translation (poetry, drama, prose, subtitles) is a source of inspiration and challenges for me.
The projects include:
• 3 books translated for “Rodiola-plus” publishing house
• Numerous short stories and poems for periodicals
• Poetry translation for a Nobel Prize nominee
• Subtitles for film and subtitling companies
CAT tools: Trados, OmegaT, Wordsfast, MemoQ, Deja Vu
Education: Minsk State Linguistic University
Further training: a 3-year Swedish language course (MSLU, diploma), coursera courses (statements of accomplishment with distinction in physics and culinary)
• High quality of translation is guaranteed.
• Deadlines are strictly observed.
• Client's confidentiality is number one priority.
As a language teacher and a tutor (3 years of English grammar for adult groups, a grammar textbook published) I double-check every sentence and strive for perfection.
At present I’m offering a rare service of professional IT and technical translations into Belarusian (from software to manuals). I have the newest localization programs, modern dictionaries and a range of spell-checkers. I’m familiar with Microsoft style guides and termbases. I also perfom QA checks and editing/proofreading.
Keywords: English to Belarusian translator, English to Russian translator, English translator Minsk, Swedish to Belarusian translator, technical translator, Information technology, Telecommunication, program localization, automotive engineering, English translations, beekeeping, finance and business, marketing, public relations, organic gardening, agriculture translation, technical translation, economics, business