Arabic to English: Diseases of the Endocrine System أمراض جهاز الغدد الصماء General field: Medical | |
Source text - Arabic
Diabetes
Diabetes is a serious medical condition characterized by high levels of glucose in the blood. Glucose is a simple sugar that comes from the food you eat. When your stomach digests food, glucose is absorbed into the bloodstream. The glucose circulates in your blood and serves as the main source of fuel for all the cells in your body.
However, glucose cannot get inside cells by itself. Glucose needs insulin, a hormone produced by the pancreas, to transport it from blood into cells. Diabetes occurs when the pancreas either can’t produce any insulin at all or can’t produce enough insulin to properly control blood sugar levels. When this happens, glucose builds up in the blood. This is a condition known as hyperglycemia. The result is that the body lacks the fuel it needs.
TYPES OF DIABETES:
Type 1 Diabetes:
• Usually starts in childhood
• People with type 1 diabetes produce little or no insulin at all.
• Patients with type 1 diabetes must use insulin daily to control their blood sugars.
Type 2 Diabetes:
• Usually starts in adulthood
• People with type 2 diabetes initially are resistant to the insulin the body makes, and their pancreas may try to compensate by making more insulin.
• Type 2 diabetes may be controlled with diet and exercise alone, but often patients need oral or injectable drugs or insulin.
| Translation - English
داء السكري
داء السكري هو حالة طبية خطيرة تتصف بمستويات عالية من الجلوكوز في الدم، والجلوكوز هو سكر بسيط ينشأ عن الطعام الذي نتناوله، فعندما تهضم المعدة الطعام يتم امتصاص الجلوكوز إلى مجرى الدم، ثم يدور في الدم ويعد بمثابة مصدر الوقود الرئيسي لكافة خلايا الجسم.
ومع ذلك لا يمكن للجلوكوز الانتقال إلى داخل الخلايا من تلقاء نفسه، فالجلوكوز يحتاج إلى الإنسولين لنقله من الدم إلى الخلايا وهو هرمون يفرز من البنكرياس، ويحدث داء السكري عندما يعجز البنكرياس عن إنتاج الإنسولين إطلاقًا أو لا يتكمن من إنتاج ما يكفي من الإنسولين للسيطرة على مستويات السكر في الدم على نحوٍ سليم، وعندها يتراكم الجلوكوز في الدم، وتُعرف هذه الحالة بفرط سكر الدم، مما ينتج نقص الوقود الذي يحتاجه الجسم.
أنواع داء السكري:
داء السكري من النوع 1:
• عادةً ما يبدأ في مرحلة الطفولة.
• تنتج أجسام مرضى السكري من النوع 1 كميةً ضئيلةً من الإنسولين أو لا تنتجه على الإطلاق.
• يجب على مرضى السكري من النوع 1 استخدام الإنسولين يوميًا للسيطرة على السكر في الدم.
داء السكري من النوع 2:
• عادةً ما يبدأ في مرحلة البلوغ.
• يقاوم مرضى السكري من النوع 2 الإنسولين الذي يفرزه الجسم مبدئيًا وقد يحاول البنكرياس تعويضه بإفراز المزيد من الإنسولين.
• يمكن السيطرة على داء السكري من النوع 2 بالانتظام على حميةٍ غذائية وممارسةِ التمارين الرياضية فقط، ولكن يحتاج المرضى في كثير من الأحيان إلى أخذ الأدوية أو الإنسولين إما عن طريق الفم أو عن طريق الحقن.
ترجمة: سمية باذيب
|
Arabic to English: Translation of Contracts ترجمة العقود General field: Law/Patents | |
Source text - Arabic Translation of Contracts
Arabic – English
Date : Sheraton Diera Hotel, Almutina, Dubai
Venue : 10-14 February 2013
Who should participate?
Administrative and executive officers, judges, legal consultants, lawyers, members of legal and procurement departments, translators.
Objective
Identify the participants with the principles of translation of contracts into and from English and provide them with the necessary related skills; enable the participants to analyze and understand the English-language contract clauses; and raise their performance standard.
Topics
✓ Contract structure (title, date, parties, preamble & terms)
✓ Basic elements (agreement, object & price)
✓ Parties' obligations
✓ House-keeping clauses (applicable law, dispute settlement, entire agreement, severability, term, termination, no-assignment, no-waiver, language & notices)
✓ Exemption clauses (force majeure, hardship, liquidated damages & indemnification)
✓ Word choice, sentence structure & qualifications
✓ Rules of analysis and clarity
Speaker
Mahmoud M. Sabra, international expert in legislative drafting; lecturer at Cairo University's Faculty of Law, State University of New York, and ICLAD (a Boston University offshoot); author of a series of books on Contract Drafting.
| Translation - English ترجمة العقود
عربي - إنجليزي
المكان: فندق شيراتون ديرة، شارع المطينة، دبي
التاريخ: 10 -14 فبراير/ شباط 2013
من يمكنه الاشتراك؟
الموظفين الإداريين والتنفيذيين والقضاة والمستشارين القانونيين والمحامين وموظفي الأقسام القانونية وأقسام المشتريات والمترجمين.
الهدف
تعريف المشاركين بمبادئ ترجمة العقود من وإلى اللغة الإنجليزية، وتزويدهم بالمهارات الضرورية المتعلقة بذلك التي تتيح للمشاركين تحليل وفهم بنود العقود المكتوبة باللغة الإنجليزية، ورفع مستوى أداءهم.
المواضيع
صياغة العقد ( عنوان العقد، التاريخ، الأطراف، الديباجة، الشروط).
أركان العقد الأساسية (الاتفاقية، والغاية، والثمن).
التزامات الطرفين.
بنود تأجير المنازل (القانون الساري على العقد، وفض النزاع، وكامل الاتفاق بين طرفي العقد، واستقلال شرط التحكيم، ومدة العقد، وإنهاء العقد، وعدم التنازل عن العقد وعدم التخلي عنه، ولغة العقد، والإخطارات).
بنود الإعفاء (الظروف القاهرة، والعسر، والأضرار المقطوعة، وتعويض الخسارة).
اختيار الكلمات والجمل والتراكيب والمتطلبات المناسبة.
قواعد التحليل والإيضاح.
المتحدث
محمود م. صبرة وهو خبير عالمي في الصياغة التشريعية ومحاضر في كلية القانون بجامعة القاهرة وجامعة ولاية نيويورك والاتحاد الدولي للقانون والتنمية (وهي فرع من جامعة بوسطن)، كما أنه مؤلف لسلسة من الكتب حول الصياغة التشريعية.
|