English to French: Lettres à un jeune musicien de jazz | |
Source text - English Always pursue that joy, the sweetness. Don't work solely out of a negative frame of reference. I know some of the discussions we've had make it seems though things are always presented that way: corruption, people note doing their share of work. Truth is, all of that is to help you identify a positive frame of reference. You should always create out of a positive frame of reference; that will sustain you out here. Living is a positive experience. That's what the blues teaches you. That's why it continues to exist. And that's why it's in so much music. | Translation - French Poursuis toujours cette joie, cette douceur, ne travaille pas seulement à partir d’un cadre de référence négatif. Je sais que certaines des discussions que nous avons eues peuvent te laisser penser que les choses sont toujours présentées de cette façon : la corruption, les gens qui ne font pas leur part du travail. A vrai dire, tout cela peut t’aider à identifier un cadre de référence positif, tu devrais toujours créer à partir d’un cadre de référence positif, cela te soutiendra ici-bas. Vivre est une expérience positive, c’est ce que le blues t’apprend, et c’est pour cela qu’il continue d’exister, et c’est pour cela aussi, que tu le trouves dans tellement de musiques. |