Working languages:
English to Italian
Italian (monolingual)

Marta Di Pasquale

Local time: 08:28 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Law (general)
Medical: InstrumentsGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 45, Questions answered: 22, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Foreign Languages and Literatures, Università dell'Aquila
Experience Years of experience: 10. Registered at Oct 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università dell'Aquila)
English (Università dell'Aquila, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Marta Di Pasquale endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a freelance translator (EN>IT) based in Rome with a Master's Degree in Foreign Languages and Literatures (English and French).

Over the past few years I have worked as both an in-house and freelance translator, as well as gaining a Master's Degree in Specialised Translation in the fields of Biomedicine and Law. In particular, I have undertaken regular translations of a wide range of documents and materials relating to the European Union Cohesion Policy, and European Regional Development Fund (ERDF) for internal use.

My main working fields are:

- Government/Politics
- Health care
- Medical (general) and Pharmaceutical

I have hands-on experience in the following fields:

- Travel and tourism
- Museums, Fine Arts
- Waste sector and recycling policies
- Paper and binding restoration of ancient books

I can perform a short translation test if required.

Full CV available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 57
PRO-level pts: 45

Top languages (PRO)
English to Italian41
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical: Health Care8
Government / Politics8
Medical (general)8
Law (general)6
Tourism & Travel4
Cosmetics, Beauty4
Marketing / Market Research4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: freelance, translator, italian, italian free lance, Italian translator, english, language, languages, European Cohesion Policy, Europe, European Commission, ERDF, monitoring, evaluation, operational programme, EU-related matters, conditionalities, partnership agreement, DG Regional Policy, Europe 2020, travel, tourism, tourist guides, waste, safety, business, environment, government, politics, museums, fine arts, cosmetics, beauty, medical, pharmaceuticals, medical translations, healthcare, diabetes care, diabetes, package leaflets, EPAR, clinical study, clinical study protocol, recycling, development, specialized translation, humanities, ancient books, paper, restoration, conservation, multimedia, Rome, guidebook, archeology, art, art essays, time management games

Profile last updated
Oct 13, 2015

More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs