Member since Sep '14

Working languages:
Chinese to English

Jiayin Jenny Zheng
Passion in Languages

Farmers Branch, Texas, United States
Local time: 12:38 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
(23 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Jiayin Jenny Zheng is working on
info
Apr 2, 2020 (posted via ProZ.com):  A few subtitling projects. COVID-19 prevented all of my travels, but I was able to get the few local detained dockets under my belt. If the 70-year old judge is appearing during the crisis, who am I to say no? ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Finance (general)Investment / Securities
AccountingInsurance
IT (Information Technology)Cinema, Film, TV, Drama
Rates
Chinese to English - Rates: 80 - 150 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 39, Questions answered: 35
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted PayPal, Check, Wire transfer, Money order, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Alipay, WeChat | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2012. Became a member: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Chinese to English (Advanced Applied Interpretation Intensive Training - China International Publishing Group Training Center , verified)
Chinese to English (China Accreditation Test for Translators and Interpreters Intensive Course - China International Publishing Group Training Center , verified)
Chinese to English (Metroplex Interpreters and Translators Association)
Chinese to English (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Chinese to English (CATTI 2)


Memberships Texas Association of Judiciary Interpreters & Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jiayin Jenny Zheng endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hi all, I’m a Chinese American moved back to the States after living in China for a few years. I was born in China, lived in Texas for more than 20 years. As a translator, I have also traveled around the world. I can speak both English and Chinese with native fluency. 

On the interpretation side, I am a licensed court interpreter and contract immigration court interpreter here in Texas. I am also a certified CATTI2 interpreter in China. Occasionally, I provide consecutive and simultaneous interpretation for conferences throughout the southern U.S. region.

How to Contact Me:
Email: [email protected] (proudly Longhorn, yappy!)
QQ: 1624583314 WeChat: jiayinzheng
Mobile: +86 177 0128 1008 (China) +1 972 375 1128 (USA)


Why me? You should gimme a holler when:
- You want an all-in-one (native English and native Chinese) speaker to translate your work and do not want to worry about the accuracy and the language.
- You want someone who possesses a deep understanding of both Chinese and American historical, corporate and business cultures.
- Both you and your client want someone who can communicate with comfort.
- You want someone tech-savvy and fast turn-around.


Translation Capacity:
3000-4000 Chinese characters per working day (I could go as far as 8000 words per day for simple duties)
20000-30000 Chinese characters per week

Clientele including but not limited
- Court and business interpretation
- Film & TV, gaming, legal and media translation
- Website and app localization

Some of the conferences I've worked in:
MLM conferences
Chinese government delegation visitations and exchanges such as SXSW in Austin

I started my translation career with Transn. During my time at Transn, I have a number of well-known clients, including CCTV and BTV, the biggest television networks in China.
Some of my sample works are:
文化站长 (CCTV4)
健康新食代 (Beijing TV)
食全食美 (Beijing TV)
走遍中国 (CCTV 4)
这里是北京 (Beijing TV)
北京美食 (Beijing TV)
I have also served as one of the two on-site translators in the Beijing International Film Festival.

Computer System: Operating system: Microsoft Windows 10

Software:
Computer-Aided Translation Software: Trados 2015, MemoQ, OmegaT,
Microsoft Office 2016 Adobe Acrobat X Pro, Adobe Design and Web Premium CS 6 (Bridge, Dreamweaver, Fireworks, Flash, Illustrator, InDesign, Photoshop)
For any other requirement, feel free to let me know (I got tons more interesting ones). I will try my best to accommodate them.

Education:
University of Texas at Austin, Bachelor of Business Administration – Finance w/ Accounting minor, United States
University of Texas at Austin, Bachelor of Science – Mathematics, United States
Exchange student at University of Bath’s Finance program, United Kingdom
Shanghai International Studies University - 1st-year Conference Interpretation

Keywords: Native English, Subtitler, Law, Legal, Finance, Insurance, United States


Profile last updated
Apr 16



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs