This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates
General rate: 0.1 USD per word
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: Bringing the hotel home General field: Other
Source text - English We're accustomed to glamour in London SE26: Kelly Brook and Jason Statham used to live above the dentist. But when Anouska Hempel's heels hit the cracked cement of the parking space outside my flat, it's hard not to think of those Picture Post photographs of royalty visiting bombed-out families during the second world war. Her mission in my modest tract of suburbia is, however, about more than offering sympathy. Hempel—the woman who invented the boutique hotel before it bore any such proprietary name—has come to give me information for which, judging by the spreads in interiors magazines and anxious postings on online DIY forums, half the property-owners in the Western world seem desperate: how to give an ordinary home the look and the vibe of a five-star, £750-a-night hotel suite. To Hempelise, in this case, a modest conversion flat formed from the middle slice of a three-storey Victorian semi.
"You could do it," she says, casting an eye around my kitchen. "Anyone could do it. Absolutely no reason why not. But there has to be continuity between the rooms. A single idea must be followed through." She looks out wistfully over the fire escape. "And you'd have to buy the house next door, of course." That's a joke. I think.
...
It's worth pausing, though, to consider the oddness of this impulse. The hotel room is an amnesiac space. We would be troubled if it bore any sign of a previous occupant, particularly as many of us go to hotels in order to do things we would not do at home. We expect a hotel room to be cleaned as thoroughly as if a corpse had just been hauled from the bed. (In some cases, this will actually have happened.) The domestic interior embodies the opposite idea: it is a repository of memories. The story of its inhabitants ought to be there in the photos on the mantelpiece, the pictures on the wall, the books on the shelves. If hotel rooms were people, they would be smiling lobotomy patients or plausible psychopaths.
Translation - Russian Мы привыкшие к Лондонской роскоши SE26: Келли Брук и Джейсон Стэтхэм когда-то жили над стоматологом. Но как только кaблучки Анушки Хемпель кaсаются треснутый цемент уличной стоянки за моей дверью, мне трудно не подумать о тех фотографиях в Пиктуре Пост с изображением королевской семьи посещающих разбомблённые во время Bторой Mировой Bойны семьи. Её цель пребывания на моём скромном участке , однако, заключается в гораздо большем, чем в предложении сочувствия. Хемпель- женщина, которая изобрела бутик-отель, прежде чем он так называлcя, - дала мне информацию, в которой, судя по разворотам в журналах интерьера и встревоженных публикациях (записей) на Интернет-форуме Сделай Это Сам (DIY), очень нуждаются половина собственников на Западе: как придать обычной квартире и вид и атмосферу пятизвездочного, £ 750 за ночь гостиничного номера. Хемпелировать, в этом случае, скромную квартиру, перестроинную из средней части сблокированного дома в викторианском стиле.
"Ты сможешь это," - говорит она, бросая взгляд вокруг моей кухни. "Каждый cможет это сделать. Почему бы и нет. Только должна присутствовать связь между комнатами. Придерживайся одной единственной концепции". Она задумчиво заглядывает за пожарную лестницу. "И ты должен купить соседний дом, конечно". Это шутка. Я думаю.
...
Стоит отвлечься, хотя, чтобы рассмотреть странность этого порыва. Отель представляет собой беспамятное пространство. Нам было бы неприятно, если бы оно отражало присутствие каких-либо признаков предыдущего жильца, особенно когда многие из нас посещают гостиницы, чтобы делать то, что мы не будем делать дома. Мы ожидаем, что номер будет так тщательно убран, как будто из кровати только что был вынесен труп. (В некоторых случаях, это так и было.) Домашняя обстановка воплощает противоположную концепцию: склад воспоминаний. История её жителей должна быть там и в фотографиях над камином, и в картинах на стене, и в книгах на полках. Если бы номера были люди, они бы были улыбчивыми пациентами после лоботомии или настоящими психопатами.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2013.