Member since Oct '09

Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
Catalan to Spanish
Catalan to English
Spanish to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

February 2021

Isabel Peralta
Words that make sense

Local time: 07:28 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Isabel Peralta is working on
Dec 1, 2020 (posted via CafeTran Espresso):  A nice book to learn basic drawing for children and young adults, EN-ES. ...more, + 103 other entries »
Total word count: 2815683

  Display standardized information

Medical translation expertise and literary translation made with love and care.

My first love was literature. For a decade, I was a publisher,  in charge of the edition and publication of over 30 titles. I have also translated about a dozen others so far. Some of them are included in my Goodreads author page. You may take a peek if interested:

As life brings about change, I ended up working in the international department of a Spanish medical company, and then another… my interest in medical translation grew, got training, and nowadays, I can safely say I have translated a few million words in the following specialties:

- Cardiology  (stents, catheters…)

- Cancer treatment (elastomeric pumps, special IV sets…)

- Other medical devices (pulmonary rehabilitation, dressings, other hospital disposables…)

- Dentistry

- Medical reports (E&A, Consultation reports, Clinical Research, Medical Essays, Regulatory, Forensic reports…) 

I am also proficient in music-related translations, including song lyrics, and translation and localization of games and apps, mostly educational ones. I also translate general legal texts (privacy policies, contracts, wills...).

My range of interests is really wide. If you want a translator who cares about providing the best and more accurate translation you can get, let me know. I’ll be happy to hear about your needs and make sure they get fulfilled.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 221
PRO-level pts: 97

Top languages (PRO)
English to Spanish37
Spanish to English25
Catalan to English24
German to Spanish4
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Business/Commerce (general)4
Law (general)4
Transport / Transportation / Shipping4
Medical (general)4
Tourism & Travel4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: English to Spanish translator, medical instruments, literary translation, music, German to Spanish translator, user manuals, editing, proofreading, EN-ES translation, DE-ES translation, Translator En-Es, traductor inglés, traductor alemán, intérprete idiomas, edición de textos, inglés, español nativo, alemán, adaptación de canciones, traducción de poesía, app translation, traducción de apps, traducción de videojuegos, game translation, cardiology, medical devices, games, educational games, songs, poetry, novel, sci-fi, fantasy, erotic, children's books, dressings, medical reports, stents, catheters, dental implants, IV sets, literature, apps, manuals, IFU,

Profile last updated
Feb 2

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search