Member since Jun '13

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Galician to English
Galician to Spanish

Cristina Bouzas
Medical & Scientific Translations

Spain
Local time: 09:01 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Medical: CardiologyMedical: Instruments
Rates
Translation education Master's degree - Universidad Jaume I
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2013. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Cambridge)
English to Spanish (Estudio Sampere)
Galician to English (CELGA)
Galician to Spanish (CELGA)
Memberships ASETRAD
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 10 training sessions

Professional practices Cristina Bouzas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a trained Biologist turned translator with over 8 years of experience in medical, scientific , and pharmaceutical translations.

Given that I was raised in a Spanish-Canadian household and received a bilingual education, I am fully proficient in both English and Spanish.

As well as holding a 5-year Bachelor's Degree in Biology, I am also certified in Medical and Pharmaceutical Translations by Estudios Sampere and MiTio. In addition to this, I have furthered my education in the fields of science and medical/pharmaceutical translation by studying several courses and attending numerous webinars relating to specific medical fields (Oncology, Neurobiology, Gastroenterology, etc.), academic and scientific writing, clinical trials and protocols, medical devices, etc. I am currently also enrolled in a Master's degree in Medical and Healthcare Translation offered by UJI.

I now boast over 8 years of experience translating and editing medical records, all types of texts relating to clinical trials and patents, pharmaceutical documents (EMA SmPCs, PILs, PIs, reports, etc.), technical reports and protocols (QA, GMP, audits, SOPs, etc.) from pharmaceutical laboratories, research papers for publication in scientific journals, and so on.

I am currently the primary medical translator for the Clínica Universidad de Navarra, a leading health and research facility in Spain.

Please free to contact me for further information on my rates and services.

Keywords: English, Spanish, medical, medicina, ciencia, scientific, biology, farmacéutica, pharmaceutical, pharma, clinical trials, medical records, research articles, sciences, SmPcs, package leaflet, labelling, informed consent, consentimiento informado, ensayos clínicos, prospecto, ficha técnica, informe médico, artículo científico, GMP, veterinary, health, pharmacological, life sciences, protocols


Profile last updated
Dec 7, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search