Member since Jun '13

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Galician to English
Galician to Spanish

Availability today:

February 2018

Medical & Scientific Translations

Local time: 17:35 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
Translation education Bachelor's degree - Biology
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Jan 2013. Became a member: Jun 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Cambridge)
English to Spanish (Estudio Sampere)
Galician to English (CELGA)
Galician to Spanish (CELGA)
Memberships ASETRAD
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 7 training sessions

Professional practices cbouzasvording endorses's Professional Guidelines.
About me
I am a professional translator from Spain with over 7 years of experience in medical, scientific and pharmaceutical translations. I am fully bilingual since birth in both English and Spanish (Castillian), and I have a native level of Galician (CELGA 4) after living in this region for over 15 years.

I hold a 5-year Bachelor's Degree in Biology and a Professional Degree in Clinical Laboratory Diagnosis. I am also certified in Medical and Pharmaceutical Translations by Estudios Sampere.

I now have over 7 years' experience translating medical/autopsy reports, content related to clinical trials and patents, Summary of Product Characteristics, Labelling and Package Leaflets, Clinical Practice Guidelines and other pharmaceutical/medical content. Furthermore, I also translate scientific articles from hospitals, private companies and university departments for publication in medical journals.

I work long hours to fulfill my clients' needs, working full nights, weekends and holidays if required.

Valid V.A.T. No. for invoicing purposes.

Please do not hesitate to request a sample translation.

© 2015 Microsoft Terms Privacy & cookies Developers English (United States)
Keywords: spanish, english, scientific, medical, pharmaceutical, clinical trials, biolog, SmPC, clinical guidelines, oncology

Profile last updated
May 9, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search